铁护腕
_
Джанги кара
примеры:
热轧钢铁护腕
Наручи из железа горячей прокатки
精工幽冥锻铁护腕
Кованные духами наручи искусной работы
把四顶绿铁头盔、四个绿铁护腕和四个绿铁护腿拿来给奥罗克——你可以学到知识,你的敌人也会更加痛苦!
Принеси 4 зеленых железных шлема, 4 пары зеленых железных наручей и 2 пары зеленых железных поножей – и я научу тебя тому, что будет страшить твоих врагов!
魔铁链甲护腕
Плетеные наручи из оскверненного железа
黑铁渗透者护腕
Наруч разведчика из клана Черного Железа
血仇争斗者的铁皮护腕
Покрытые железом нарукавники карающего бойца
恶魔争斗者的铁皮护腕
Покрытые железом нарукавники демонического бойца
无畏角斗士的铁皮护腕
Покрытые железом нарукавники бесстрашного гладиатора
恶魔角斗士的铁皮护腕
Покрытые железом нарукавники демонического гладиатора
残虐争斗者的铁皮护腕
Покрытые железом нарукавники лютого бойца
专横角斗士的铁皮护腕
Покрытые железом нарукавники господствующего гладиатора
无畏争斗者的铁皮护腕
Покрытые железом нарукавники бесстрашного бойца
专横争斗者的铁皮护腕
Покрытые железом нарукавники господствующего бойца
残虐角斗士的铁皮护腕
Покрытые железом нарукавники лютого гладиатора
暴烈争斗者的铁皮护腕
Покрытые железом нарукавники неудержимого бойца
血仇角斗士的铁皮护腕
Покрытые железом нарукавники карающего гладиатора
暴烈角斗士的铁皮护腕
Покрытые железом нарукавники неудержимого гладиатора
凶猛争斗者的铁皮护腕
Покрытые железом нарукавники озлобленного бойца
凶猛角斗士的铁皮护腕
Покрытые железом нарукавники озлобленного гладиатора
我只需要一些铁匠打造的青铜花纹护腕就可以帮你造出附魔的护腕了。
Но мне потребуются украшенные узором бронзовые наручи, созданные кузнецом, чтобы я смог закончить работу.
如同羊人的毛皮为其遮风挡雨一样,这对护腕为你提供钢铁的保护。
Как шерсть защищает овцу-оборотня от гнева стихий, так и эти наручи защитят вас от врагов.
一对用钢铁片加固过的皮革护腕,可以保护穿戴者免受不法之徒的侵袭。
Крепкий нагрудник, усиленный металлическими накладками, защитит от воров и другого сброда.
一对用钢铁片特别加固过的皮革护腕,可以保护穿戴者免受不法之徒的侵袭。
Отлично укрепленный кожаный нагрудник со стальными накладками защитит от воров и другого сброда.
铠甲剩下三个部份:护肩、上腕甲和铁护手,或许你可以重新打造。就精灵的神秘论,嗯…铁是铁,不需要精灵的谜。
От доспехов сохранились три части: наплечник, наруч, и стальная перчатка. Слышал, что подобные носил граф Кобус Руйтер, они бы пригодились, чтобы восстановить оригинал. Что же до эльфийских тайн, то это не так важно. Сталь есть сталь и эльфийские загадки тут ни при чем.
我们先从简单的护腕开始吧。大部分的材料我都有,你只需要到铁匠铺去找奥拉尔德·施米尔拿些硫磺屑就行。
Начнем с чего-нибудь простого, с каких-нибудь наручей. Большая часть материалов у меня есть, но за порошковой серой тебе нужно зайти в кузницу Аларда Шмида.
пословный:
铁 | 护腕 | ||
1) железо; железный
2) перен. крепкий; железный
|
1) спорт. напульсник; щиток для запястья
2) ист. нарyчи
|