铁钳
tiěqián
щипцы, клещи
железные щипцы
tiě qián
hawkbilltiěqián
nipperspincers; pinchers; hawkbill
в русских словах:
примеры:
用钳子把烧红的铁钳住
grip a piece of red-hot iron with a pair of tongs
他用铁钳般的手指,抓住我的胸前衣裳
крепкой, как клещи, рукой он схватил меня за грудки
每个军营都用得着铁匠 - 从给马钉蹄铁到制作与修复武器,乃至战後将伤者从扭曲变形的盔甲中解救出来。曼格涅斯是个可靠的工匠,一个有着公牛般力量巨大的人。传说他的紧握就和拔钉铁钳没两样。
В каждом военном лагере найдется работа для кузнеца, начиная с изготовления конских подков и починки оружия и заканчивая вылущиванием раненых из смятых доспехов. Магнус был справным ремесленником и здоровенным мужиком. Был он силен как бык, и молва доносила, будто пожатие его руки могло сравниться с хваткой железных клещей.
不太可能。我会看到他们用烧热的铁钳把肉从他的背上撕下来。
Это вряд ли. Лучше уж я посмотрю, как у этого сукина сына ремни из спины резать будут.
你转过身去,那精灵像铁钳一样抓住你的胳膊。你回过头,看到他脸上的嚣张神情已慢慢消散,只剩下深重的悲伤。
Стоит вам повернуться, эльф цепко хватает вас за руку. Вы оглядываетесь и видите, что на лице его не осталось и следа бравады – лишь глубокая печаль.