铁饼
tiěbǐng
1) диск, спортивный диск
掷铁饼 метать диск
2) блин (от штанги)
tiěbǐng
спорт
1) метание диска
2) диск
метание диска
tiěbǐng
① 田径运动项目之一,运动员一手平挽铁饼,转动身体,然后投出。
② 田径运动使用的投掷器械之一,形状像凸镜,边沿和中心用铁制成,其余部分用木头。
tiěbǐng
(1) [discus]∶用金属和木头制作的盘状物, 其中心部分比边缘厚, 用于向远处投掷
(2) [discus throw]∶田径赛项目之一, 运动员手持铁饼, 旋转身体后投出
tiě bǐng
1) 运动员一手平挽铁饼,旋转身体数圈,然后将铁饼掷出,以铁饼落地的远近决定胜负。
2) 一种运动器材。形状略似凸镜,中厚缘薄,边沿和中心以铁制成,其余部分为木质。
tiě bǐng
(athletics) discus
discus throw
tiě bǐng
{体}
(指项目) discus throw
(指器械) discus
tiěbǐng
sport discus1) 田径运动使用的投掷器材之一,形状像凸镜,边沿和中心用铁制成,其余部分用木头。
2) 田径运动田赛掷部项目之一。运动员用手指扣住铁饼边缘,经过摆动旋转将饼掷出。
частотность: #29738
в русских словах:
синонимы:
примеры:
不,那也太蠢了。你的身体不是用来思考的,而是为了强健自己。比如铁饼、标枪或400米跨栏,哼……铁饼。
Нет, глупости. Твое тело не предназначено для размышлений. Оно настроено на серьезные, солидные вещи. На метание диска или копья и бег с препятствиями на 400 метров. М-м-м... метание диска...
“不是我个人,”他像个铁饼运动员一样展开双臂。“我手下有人专门负责录音和分析这些信息。”
«Ну, не лично...» Он потягивается, как метатель диска. «Мои люди записывали и обрабатывали для меня информацию».
等下!你∗怎么会∗知道那些链球技巧的?你怎么会知道握铁饼的手法?或是铁饼项目∗的∗青年世界纪录?你两耳之间这团软乎乎的玩意儿连自己所在的∗城市∗名都搞不清楚,但却∗装满∗了扔铅球时正确的∗下巴姿态∗的冷知识。难道说……闭嘴弱鸡!思维的火车一个急刹车。今天是∗大腿训练日∗!拉直你的斜方肌!穿衣对阵脱衣——把衣服脱了弱鸡,你是脱衣队的!
Стоп! Откуда ты ∗вообще∗ знаешь эти техники метания молота? Откуда знаешь, как держать диск? Или мировой рекорд в метании диска среди юниоров? Что-то тут не сходится. Твой межушный ганглий не мог вспомнить даже название ∗города∗, в котором ты находишься, но вдруг оказывается ∗набит∗ фактами о «правильном положении подбородка» при толкании ядра. Может быть... «заткнись, дохляк! — внезапно прерывается поток мыслей. — Сегодня ∗качаем ноги∗! Разминай ромбовидные мышцы! Одна команда в майках, другая без, — раздевайся, дохляк, ты сегодня с голым торсом!»
我看英国队在铁饼项目中表现不错。
I see Britain did well in the discus.
他猛一使劲掷出铁饼。
He gave the discus a tremendous heave.