铜盆碰上铁刷子
_
each sticks to his own argument
tóngpén pèngshang tiěshuāzi
each sticks to his own argument
пословный:
铜 | 盆 | 碰上 | 铁刷 |
1) медь, медный
2) бронза, бронзовый; латунь
|
I сущ. /счётное слово
1) таз; плошка; чашка; миска; ванна; чан; (также счётное слово)
2) анат. таз; тазовый II гл.
1) * окунать в таз, обмакивать в воду
2) выкармливать, обучать (только о боевых сверчках)
3) вм. 湓 (переливаться через край, выходить из берегов)
III собств.
Пэнь (фамилия)
|
1) нарываться, наталкиваться; налетать; встречаться
2) подоспеть к...; попасть в (такой-то) момент
3) подходить, попадать в масть (в игре, напр. в мацзян)
|
1) 古代一种刑具。
2) 刷除金属器物污垢的工具。
|
刷子 | |||