银托盘
_
Серебряный поднос
примеры:
我先谈谈你肯定感兴趣的事——家里的财务状况。想必你注意到了,你的箱子里少了几克朗,碗橱里少了几个银盘,珠宝盒也比以前空了不少。是我拿的,当作嫁妆。如果我找的是个“值得托付”的男人,毫无疑问你就不会只给现在这点钱,但没办法,这就是人生。
Начну с того, что тебя больше всего интересует, то есть, с денег. Как ты наверное заметил, немного крон пропало из твоего сундука, в буфете не хватает пары серебряных ложек, а в шкатулке у мамы стало меньше украшений. Я это взяла себе в приданое. Наверняка меньше, чем вы бы мне дали, если бы я только нашла "достойного кандидата", ну так такая жизнь...
杰洛特曾认为女公爵阁下无法平息的怒火在故事中经过了夸张,他很快发现自己犯了大错。当安娜·亨利叶塔得知这个吸血鬼不仅逃走,还威胁到她姐妹的安危,她立刻勃然大怒。她不留余地地表示:杰洛特必须完成委托,将狄拉夫的头放在银盘上带到她跟前。
Если раньше Геральту казалось, что рассуждения о беспричинных вспышках гнева ее сиятельства были преувеличением, то теперь он быстро лишился этих иллюзий. Как только Анна-Генриетта узнала, что вампир не просто бежал от ведьмака, но еще и покушается на жизнь ее сестры, она стала глуха ко всяческим возражениям. Она представила дело очень просто: ведьмак должен был выполнить принятый заказ и принести ей голову Детлаффа на серебряном блюде.
пословный:
银 | 托盘 | ||
1) поддон, поднос
2) палета
3) мед. лоток
4) комп. трей
|