错过一场好戏
_
Мы опоздали
примеры:
男士们,你们错过了一场好戏,以及一个杀掉君王的好机会。
Вы пропустили неплохую драку. Можно было убить самого короля.
你错过了一场好戏,刚才一个∗吉皮特∗过来把这棵树完全毁掉了。
Ты упустил классное зрелище. Сюда приперся ∗кипт∗ и разъебал дерево в щепки.
快点过去吧,如果够快的话,说不定还能赶上一场好戏喔。
Иди быстрее. Если поторопишься, то, может, застанешь самое интересное.
看过来!看过来!你们不想~打嗝~看一场好戏吗?(神啊,我应该弄条~打嗝~牧羊犬去赶他们。)
Сюда! Сюда! Что, не хотите смотреть представление? Боги, хоть кнутом - ик! - их подгоняй.
错过好戏了。主教和他的得力助手除掉了我们一族中的一个叛徒。最后的蜥蜴人净源导师们又失去了一员。
То еще зрелище было. Сам епископ и его верная помощница казнили предательницу. Одну из последних магистров-ящеров.
пословный:
错过 | 一场好戏 | ||
1) ошибка, промах; ошибиться
2) упустить; отстать, пропустить; потерять
3) кроме, за исключением, не считая
|