镇静安神
_
tranquilizing and allaying excitement
tranquilizing and allaying excitement
примеры:
安神的,麻醉的,镇静的
Inducing sleep or sedation; soporific.
我必须让匕港镇安静下来。镇上需要温和的声音。需要一个模范,告诉大家人类该有的样子,而我们能平等共存。
Мне нужно было утихомирить Фар-Харбор. Требовался голос разума. Пример того, какими должны быть люди. Пример, доказывающий, что мы можем сосуществовать как равные друг другу.
пословный:
镇静 | 静安 | 安神 | |
1) успокаиваться, утихать, стихать, затихать; сохранять спокойствие (выдержку, самообладание, хладнокровие), владеть (овладевать) собою; спокойный; невозмутимый; выдержанный; уравновешенный; тихий; мирный 2) успокаивать; улаживать; умиротворять; утихомиривать; водворять тишину (спокойствие)
3) смягчать, умерять, облегчать (боль, страдание)
4) мед. седация, искусственная кома, медикаментозный сон, медикаментозная кома
|
1) успокоиться, взять себя в руки; быть довольным; спокойный
2) сосредоточиться
3) кит. мед. успокоение (лечение эмоционального расстройства и беспокойства успокаивающими средствами)
|