镜面人
jìngmiànrén
человек с зеркальным расположением внутренних органов
примеры:
嘶嘶蜡黄人在嘶嘶等待。快使用那面镜子。
Белоликий ждет. С-с-смотри в зеркало.
嘶嘶蜡黄人会和你嘶嘶谈话。看着这面镜子。
Белоликий хочет говорить с-с-с тобой. Пос-с-смотри в зеркало.
一个手印。有人曾靠着这面镜子,或推开它。
Отпечаток ладони. Кто-то опирался на зеркало... Или толкнул его.
我们一定得进去。我找到火蜥帮后面的藏镜人了。
Нам надо туда попасть. Наконец-то я узнаю, кто стоит за Саламандрами.
一面镜子挂在一个扭曲破损的盥洗盆上。某人爆发男子气概的时候,把半边水龙头扯下来了。
Над кривой надтреснутой раковиной висит зеркало. В порыве яростной маскулинности кто-то оторвал один из вентилей.
你在自己的口袋里发现了一面镜子。你将它打开并向里面看去。你看见一个绝世美人回头看着你。你露出微笑...
Вы обнаруживаете у себя в кармане зеркало. Открыв его, вы всматриваетесь в черное стекло. На вас оттуда смотрит женщина, прекраснее которой вы не видели. Вы улыбаетесь...
你完全完全确定自己∗真他妈∗是黑人吗?你真的应该找面镜子好好看看。眼下,就接受她是黑人的事实。这对案子很重要。
А ты точно уверен, что ∗пиздец∗ чернокожий? Нет, тебе правда стоит посмотреть в зеркало. Ну а пока зацепись за то, что она чернокожая. Это важно для дела.
пословный:
镜面 | 面人 | ||
физ. зеркальная поверхность; гладкий, зеркальный
|