长得小不点
_
от земли не видно; чуть от земли видать; от земли не видать; чуть с земли видно; чуть от земли видно
примеры:
做得很棒,小不点。
Так держать, малыш.
来,骑上我的迅猛龙。快点,小不点。事关重要,耽搁不得!
Возьми моего ящера. Поторопись – мешкать с этим нечего!
你问鲜血印记要怎么获得?噢,小不点,你可真无知!
Как их достать? Ох, малявка, ты меня просто убиваешь!
我走进小屋,那乡巴佬就在里面,还有个家伙看着像他儿子。我心里想,这小伙子长得不赖。
Вхожу в халупу, а там мужик стоит с сыном. Вот ладный хлопчик, думаю...
说话要当心。她动不动就发脾气。报复心还重,哪怕你不小心得罪了她一点点。
Не судачьте про нее - она ж и наказать может.
пословный:
长得 | 小不点 | ||
1) выглядеть; быть
2) расти, вырасти
3) chángde длинный как ...
|
1) крошечный, маленький
2) малыш, кроха
|