长明
chángmíng
негаснущий, долгогорящий
в русских словах:
проблесковый огонь с удлинёнными периодами горения
1.长明闪光灯;2.明暗光(亮的时间比暗的时间长)
примеры:
无名烈士长明火
вечный огонь у могилы неизвестного солдата
长明闪光灯明暗光(亮的时间比暗的时间长)
проблесковый огонь с удлинёнными периодами горения
纳迦在海岸边的小岛上放置着一个长明的火盆,以此来表示他们对这野兽的尊崇。我想,如果我们熄灭火盆,沃尔沙一定会非常愤怒的。
Наги почитают эту гадкую тварь и поддерживают в ее честь пламя на жаровне, что находится на острове у побережья. Думаю, если мы ее загасим, то разъяренная Ворша вылезет из моря.
去东北方的地怒裂口,从那些裂口软泥怪身上给我收集几块裂隙软泥回来,这样方能帮助我使这些火炬长明不灭。
Помоги мне поддерживать огонь – принеси мне слизи из Бушующей пропасти на северо-востоке отсюда.
诸商行兴隆发达,居民富足无忧的繁华之所,灯火熙熙攘攘,长明不灭。
Здесь обитают успешные купцы. Жители этого места богаты и беспечны, а яркие огни в их окнах никогда не гаснут.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск