长本事
zhǎng běnshì
развиваться, улучшать свои способности
примеры:
市长本人?所以他并不是来……办公事的?
Мэр? Значит, он был здесь не... по официальному делу?
董事长打算从本次议事日程中去掉两个议事项目
The chairman wanted two items removed from or take off the agenda.
「有本事你就试试看能不能再靠近队长一步。」
«Ну давай, сделай еще хоть шаг к капитану».
啊,拜托。你看起来没这个本事,长腿弗雷迪...
Я тебя умоляю. У тебя же кишка тонка, длинный ты наш.
等到长老麦克森授阶之后,拿出真本事好好干。
Пока старейшина Мэксон не присвоит тебе это звание, обходись тем, что у тебя есть.
你想证明你跟你兄长一样英勇?那就让我看看你的本事。
Хочешь доказать, что ты ровня своему брату? Лучше покажи, на что способен ты сам.
不可抗力条件发生事实自动延长本契约义务执行为不可抗力的有效期限
Время действия обстоятельств непреодолимой силы автоматически продлевает выполнение обязательств по настоящему контракту на срок их действия
这是个不错的开始。他们开始放松警惕了。你感到事态回到掌控之中。你轻松自如地概述了这本长篇小说的角色与主题……
Хорошее начало. Из парней потихоньку уходит напряжение. Ситуация под контролем, настрой расслабленный. Ты искусно описываешь персонажей и основные мысли романа...
пословный:
长 | 本事 | ||
I 1) длинный
2) длительный, долгий
3) длина, протяжение, протяжённость; долгота
4) достоинство, преимущество
5) быть сильным (в какой-либо области); быть мастером чего-либо; хорошо владеть чем-либо
II [zhăng] 全词 >>1) расти; вырасти
2) увеличивать; расширять
3) старший (по возрасту)
4) начальник; командир; директор; глава
|
1) běnshì основной сюжет (напр., пьесы)
2) běnshi умение; навыки; мастерство, способности
3) это (дело, событие)
|