闲云野鹤
xiányúnyěhè
вольное облако и дикий (одинокий) журавль (обр. в знач.: не связанный никакими обстоятельствами, вольный; полная свобода)
xián yún yě hè
比喻闲散安逸不受尘事羁绊的人,旧时多指隐士、道士等。xián yún yě hè
比喻来去自如,无所羁绊的人。
元.范康.竹叶舟.第二折:「则合的蚤回头,和着那闲云野鹤常相守。」
红楼梦.第一一二回:「独有妙玉如闲云野鹤,无拘无束。」
亦作「闲云孤鹤」。
xián yún yě hè
(to be as unworldly as) wild stock or floating clouds; a recluse with no fixed abode (occupation); rise at will above the clouds like the wild geese; the solitary cloud and the wild crane -- to have no fixed place of abodexiányúnyěhè
1) free and unrestrained
2) without fixed abode
【释义】闲:无拘束。飘浮的云,野生的鹤。旧指生活闲散、脱离世事的人。
【出处】宋·尤袤《全唐诗话》卷六:“州亦难添,诗亦难改,然闲云孤鹤,何天而不可飞。”
【用例】独有妙玉如闲云野鹤,无拘无束。(清·曹雪芹《红楼梦》第一百二十回)
同“闲4云孤鹤”。
元范康《竹叶舟》第二摺:“一生空抱一生愁,千年可有千年寿?则合的蚤回头,和着那闲云野鹤常相守。”
частотность: #60955
пословный:
闲云 | 云野 | 野鹤 | |
亦作“闲云”。
悠然飘浮的云。
|