防情局
fángqíngjú
ссылается на:
美国国防情报局měiguó guófáng qíngbàojú
Разведывательное управление Министерства обороны США
Разведывательное управление Министерства обороны США
примеры:
国防情报局?
Хранилище ОРУ?
取得国防情报局贮物箱
Вскрыть тайник разведуправления
“国防情报局”是什么东西?
Что это еще за "Оборонительное разведывательное управление"?
国防情报局有很多这种贮物箱吗?
И много таких хранилищ было у ОРУ?
“国防情报局”。他们以前干了不少好事。
Разведывательное управление. И много с этих бездельников было толку?
你可以派个信使去取国防情报局的贮物箱。
Можешь отправлять агентов за содержимым хранилища.
国防情报局,是吗?看样子他们或许失败了。
Разведывательное управление министерства обороны? Ребята, вы в курсе, как вы облажались?
你是抢到国防情报局贮物箱的人对不对?汤姆超想跟你聊聊。
Это ведь тебе удалось найти заначку разведуправления? Том хочет с тобой об этом поговорить.
国防情报局那些蠢蛋有不少好装备。谢谢你啊,圣诞老人。
У ребят из разведуправления были крутые игрушки. Спасибо тебе, мистер Санта-Клаус.
汤姆他们还在整理你从国防情报局找到的东西。好极了。
Том с парнями все еще разгружают хабар из тайника разведуправления. Спасибо тебе.
装置已经校准完成,你现在的身分是国防情报局的强森上校。
Устройство настроено для идентификации вас как полковника Джонсона из Оборонительного разведывательного управления.
确认探员身分。有另一个国防情报局的贮物箱等待回收中。
Личность агента установлена. Требуется обнаружить другое хранилище ОРУ.
强森上校有权限可以取用联邦境内所有国防情报局的军用物资。
Полковник Джонсон обладает допуском ко всему военному снаряжению ОРУ в регионе, обозначенном как Содружество.
探员,我们发现了一个新的国防情报局贮物箱,请你协助取回。
Агент. Обнаружено примерное местоположение другого хранилища ОРУ. Требуется помощь в поиске.
取得国防情报局贮物箱,铁路就有更多工具可以帮助合成人。
Тайник разведуправления вскрыт. У "Подземки" теперь больше ресурсов для помощи синтам.
国防情报局?不知道第一批炸弹掉下来之前,他们掌握了多少情报。
Оборонное разведывательное управление? Интересно, что они наразведывали, если допустили войну.
完全正确,该贮物箱归国防情报局所有。该局使用的科技比政府其他机构先进多了。
Так точно. Хранилище принадлежало Оборонительному разведывательному управлению. По своим технологическим возможностям ОРУ опережало многие другие правительственные организации.
国防情报局的那些书呆子成天在这浪费宝贵的大脑资源想要打败“红色威胁”。
Здесь ученые разведуправления тратили свои драгоценные мозговые клетки, пытаясь перехитрить Красную угрозу.
人机介面设定为100%。探员你好,我需要你帮忙取回另一个国防情报局的贮物箱。
Установка связи человека с машиной на 100%. Приветствую, агент. Требуется ваша помощь в поиске другого хранилища ОРУ.
欢迎。资料模型显示,有高达93%的机率还有另一个国防情报局的贮物箱可以取得。
Приветствую. Модель данных показывает, что шанс обнаружения другого тайника ОРУ составляет 93%.
处理中。需要更多物资才能充分达成既定目标。请你负责寻找另一个国防情报局的贮物箱。
Обработка. Для достижения указанных целей требуются дополнительные средства. Ваша задача найти другое хранилище ОРУ.
我们正要进入国防情报局的一处秘密实验室,一个不存在于官方纪录中的场所。那里叫做“总控间”。
Мы входим в секретную исследовательскую лабораторию Оборонительного разведывательного управления. Место, которое официально никогда не существовало. Оно называется "Коммутатор".
пословный:
防 | 情局 | ||
1) оборонять(ся); защищать(ся); оборона
2) предупреждать, предотвращать; противо-
|
см. 中央情报局
Центральное разведывательное управление; ЦРУ (США)
|