阿克西克斯
_
Аксикс
примеры:
这个小鬼是我所见过的生物中最勇敢的,我的朋友。就像《高文的传奇》中所说的:众神会赐福给那些回应高尚行为之轻唤的人。所以我相信阿克西克斯会因为对回音之厅中古老英雄们的尊敬而受到众神褒奖。
Этот имп - одно из самых храбрых существ, которых я знаю. Как сказано в Песни о Горвине: "Так, верно, боги награждают тех, / Кто слышит благородства тихий зов". Я уверена, что боги наградят Аксикса самым почетным местом в Зале эха.
你一直在跟踪我,对吗?阿克西克斯在垂死挣扎...他要被那些称自己为圣洁教徒的人杀害了。圣洁——即使他们的思想和灵魂都十分残缺!
Вы меня все-таки выследили, да? Аксикс, настал твой последний час... Ты попал в лапы к дьяволам, которые зовут себя Непорочными. Непорочными - хотя их умы и души полны самого грязного порока!
小鬼阿克西克斯告诉我们隧道里遍布着致命的陷阱,所以我们一定要万分小心。
Имп Аксикс рассказал, что тоннель набит минами. Нам надо быть крайне осторожными.
小鬼阿克西克斯告诉我们,通往凛冬之王波瑞阿斯的地牢的通道里布满了各种致命机关,所以我们要非常地小心。
Имп Аксикс рассказал, что тоннель, ведущий в подземелья короля Борея, набит опаснейшими ловушками. Нам надо быть крайне осторожными.
阿塔拉克西斯,战争大师的大锤
Атараксис, дубина воеводы
问他在往阿克斯城运什么东西。
Спросить, что за товар он отправляет в Аркс.
他在往阿克斯城运什么东西,对吧?问他的货物是什么。
Он отправляет товар в Аркс, верно? А что за груз?
请接受来自阿尔法拉人民的问候。我是金沙的阿西亚·基斯克。
Вас приветствует народ Аль-Фалаха. Я Аршия Кишк из династии Золотых Шахов.
很好,那我们该前往阿克斯城,拿回达莉丝偷走的东西了。
Прекрасно. Тогда нам пора приземлиться в Арксе и забрать то, что украла Даллис.
好了,没多少时间了。必须把你带到阿克斯城去,去找到达莉丝,夺回她偷走的东西。
Что ж – не будем тратить время. Надо доставить тебя в Аркс. Найди Даллис. Верни то, что она украла.
好了走吧,干嘛不走呢?让我们圣教骑士干这活儿吧。这些脏东西不该靠近阿克斯城的。
Проваливай отсюда, ясно? Оставь эту работу нам, паладинам. Надо защитить Аркс от этих сволочей.
最好卖点儿有价值的东西,古代帝国的威名还需远扬阿克斯城,而这正需要资金。
Я готов продать все мало-мальски ценное: голос Древней Империи должен остаться слышен в Арксе, а на это потребуется золото.
你好,我是阿尔法拉的阿西亚·基斯克。我的父亲跟我讲过美洲的故事。见到你太……有趣了。
Приветствую вас. Я Аршия Кишк из Аль-Фалаха. Отец рассказывал мне об Америке. Очень... интересно встретить вас.
我知道的就是,我们不能让死亡之雾到达阿克斯城。要是那东西跑到了阿克斯城里,所有人都危险了。
Знаю только, что мы не хотим, чтобы ветер разнес Туман смерти по всему Арксу. Пока эта опасность не устранена, успокаиваться рано.
走近一步,低声说他真是勇气可嘉,敢污蔑阿克斯城西部最优秀的秘源猎人是秘源术士。
Подойти к нему вплотную и прошептать, что у него, должно быть, стальные нервы, раз он осмелился назвать "колдуном" лучшего истокоборца к югу от Аркса.
净源导师...他们在阿克斯城逮捕了我。我记得被绑在桌子上。他们...他们把某种东西放到了我脑袋里...某种活的东西。
Магистры... арестовали меня в Арксе. Помню, как меня привязали к столу. Они... они что-то поместили мне в голову. Что-то живое.
阿克斯城-近郊
Аркс – окраина
我是阿尔法拉的阿西亚·基斯克。我们已经旅行了好几个世纪,穿过太空数个光年,我们终于到家了。
Я Аршия Кишк, глава Аль-Фалаха. Мы проделали путь длиной в века и световые годы, и наконец-то мы дома.
阿克斯城-下水道
Аркс – стоки
阿克斯城-城市广场
Аркс – городская площадь
点头。前往阿克斯城。
Кивнуть. На Аркс!
“阿克斯城方向。”
"В Аркс"
阿克斯城战火纷飞。
Аркс продолжил жить прежней жизнью.
阿克斯城-凯姆花园
Аркс – сады Кеммов
帕斯克瓦乌-阿斯基赫克
Паскво-Аскик
欢迎来到阿克斯城。
Добро пожаловать в Аркс.
《阿克斯城的毁灭》
Разрушение Аркса
我们找到净源导师船上的炸弹时,我接到命令要把它运往阿克斯城,还有其他东西。但是...我做不到。
Когда мы нашли на борту магистерского корабля эту бомбу, мне приказали доставить ее в Аркс – вместе с остальным барахлом. Но... я не мог.
(吉尔吉斯斯坦, 塔吉克斯坦)阿赖山脉
Алайский хребет
这里是阿克斯城。欢迎欢迎。
Аркс – это мы. Здесь тебе всегда найдется место.
阿克斯监狱的通用钥匙
Мастер-ключ от тюрьмы Аркса
“欢迎来到阿克斯城”
"Добро пожаловать в Аркс"
我们向阿克斯城前进。
Мы отбыли в Аркс.
阿克斯林弹性织物试验仪
Axline tester
阿克瓦弗莱克斯聚烯烃纤维
Akvaflex
“阿克斯城古董商店。”
"Магазинчик диковин Аркса"
《阿克斯城指南-卷三》
Путеводитель по Арксу, том третий
问他是否了解阿克斯城。
Спросить, знает ли он что-нибудь об Арксе.
《阿克斯城指南-卷五》
Путеводитель по Арксу, том пятый
询问阿克斯城是否开放。
Спросить, открыт ли город.
(吉尔吉斯斯坦, 塔吉克斯坦)外阿赖山脉
Заалайский хребет
净源导师以秘源的罪名在阿克斯城逮捕了我。他们把我绑在一张桌子上,然后...然后把某种东西放到了我脑袋里。某种活的东西。
Магистры арестовали меня в Арксе – за колдовство Истока. Они привязали меня к столу и... и что-то поместили мне в голову. Что-то живое.
告诉我,阿克斯城还在吗?
Скажи мне, Аркс все еще стоит?
鲜血之路是由一位名叫桑德斯的工程师设计的。他现在是一名玩具商,就在阿克斯城。就跟他说是我派你去的,他会给你所需的东西的。
Эту часть Пути Крови придумал инженер по имени Зандерс. Он живет прямо здесь, в Арксе, торгует куклами. Скажи ему, что это я тебя послал, и он отдаст тебе то, что нужно.
大人们只知道老大怎么找到了买家买这堆脏东西,但其实它们会被运往阿克斯城。这趟行程也会持续带来金币。
Одному небу известно, как босс ухитрился на это дерьмо найти покупателя, но товар едет в Аркс. А сюда придет полновесное золото.
麦乐迪将觉醒者带到阿克斯城
Хворь повела пробужденных в Аркс,
那么我建议你远离阿克斯城。
Тогда рекомендую держаться от Аркса подальше.
欢迎来到阿克斯城,陌生人。
Добро пожаловать в Аркс, путник.
问她之前有没有去过阿克斯城。
Спросить, бывала ли она прежде в Арксе.
别害怕。阿克斯城有你的朋友。
Ничего не бойся. У тебя есть друзья в Арксе.
我不知道!我几天前才到这个镇的。我把几件东西卖给了阿克斯城的凯姆大团长,然后打算去塞西尔,中途在这儿落脚。
Понятия не имею! Я всего пару дней как прибыл в город. Кое-что продал гроссмейстеру Кемму в Арксе, а тут задержался по пути в Сайсил.
拯救阿克斯城?谁那么闲会去做?
Кому охота тратить время на спасение Аркса?
打听更多关于阿克斯城的信息。
Попросить побольше рассказать об Арксе.
пословный:
阿克 | 克西 | 克斯 | |
1) Кси (буква греческого алфавита Ξ, ξ)
2) Кизи (фамилия)
|