阿德玛利克
_
Адрамалих
примеры:
希贝尔和恶魔阿德玛利克达成了一笔交易,他们将共同争夺并共享神力。
Себилла заключила договор с демоном Адрамалихом, и они поделили божественность между собой.
阿德玛利克...阿德玛利克...阿德玛利克...
Адрамалих... Адрамалих... Адрамалих...
恶魔神谕者阿德玛利克崛起后,洛思已经无法抵抗。她成为了他的奴隶。虽然她的粉丝仍然热衷她的音乐,可洛思再也不会歌唱了。
Когда Божественный Демон Адрамалих достиг вершин власти, Лоусе больше не могла сопротивляться и покорилась ему. И хотя поклонники никогда не забывали ее музыку, Лоусе перестала петь.
我不会撒谎。这很困难,洛思。我们的敌人是一个真正的大恶魔。我们现在知道他是谁了,阿德玛利克。
Врать не буду – это будет жестоко, Лоусе. Наш противник – архидемон. Теперь мы его знаем. Адрамалих.
我们找到了恶魔阿德玛利克,他又被叫做达伊瓦医生。我们必须杀死他。
Мы нашли архидемона Адрамалиха, также известного как доктор Дэва. Мы должны убить его.
阿德玛利克在前任神谕者倒下后转向了你的同伴,他举起一个血瓶,轻弹几下,血瓶发出沉闷的叮当声,令你的同伴感到不寒而栗,想起了他们订立的约定。
Когда Божественный падает замертво, Адрамалих поворачивается к вашему спутнику, поднимает склянку с кровью и глухо постукивает по ней... леденящим кровь напоминанием о заключенном договоре.
你现在是启明星。我只希望你不要把你的人们引入歧途。然而,我担心这个阿德玛利克会让你陷入阴影。
Теперь ты путеводная звезда. Я могу лишь надеяться, чтобы ты не увел по ложному пути тех, кто пойдет за тобой. Боюсь, однако, что этот Адрамалих отбросит на тебя тень.
阿德玛利克。他肯定会十分震怒。我们离开这儿...赶紧。
Адрамалих. Он, должно быть, в ярости. Надо уходить... и сейчас же.
阿德玛利克...
Адрамалих...
麦乐迪向我提供了一个机会,让我和她一起前往阿德玛利克的本源位面,在那里我们可以削弱恶魔的力量。我们应该去达伊瓦医生家附近见她。
Хворь предложила мне сопровождать ее в родное измерение Адрамалиха, чтобы найти способ ослабить архидемона. Мы встречаемся с Хворью возле дома доктора Дэвы.
达伊瓦医生现出了他的真身,即大恶魔阿德玛利克。
Доктор Дэва показал свое истинное лицо – это архидемон Адрамалих.
我们是来找你的,阿德玛利克。
Мы идем за тобой, Адрамалих.
阿德玛利克在前任神谕者倒下后转向了伊凡,他举起一个血瓶,轻弹几下,血瓶发出沉闷的叮当声,令人伊凡感到不寒而栗,想起了他们订立的约定。
Когда Божественный падает замертво, Адрамалих поворачивается к Ифану, поднимает склянку с кровью и глухо постукивает по ней... леденящим кровь напоминанием о заключенном договоре.
熄灭她?但这就像是...杀了她。如果我这么做,那我比阿德玛利克也好不到哪里去。
Задуть ее? Но ведь это... просто убить ее. Если я это сделаю, я буду ничем не лучше Адрамалиха!
我感觉到了。那是一个女人的灵魂。普鲁登斯,浮木镇的旅馆老板。她和阿德玛利克做了笔交易。现在她被困在这儿...永无尽头。
Чувствую. Это дух женщины. Пруденс. Трактирщицы из Дрифтвуда. Она заключила с ним сделку, с Адрамалихом. А теперь проведет здесь... вечность.
这种生活,这个位面,将一直维持这个样子,几乎就是这样了。然而,恶魔阿德玛利克可能会成为...不稳定因素。
Эта жизнь, этот мир, они неизменны. Почти. Но этот демон Адрамалих... он может нарушить равновесие.
我拒绝陪同麦乐迪前往阿德玛利克的本源位面。
Я не стану сопровождать Хворь в родное измерение Адрамалиха.
我们从伊琳娜莎的梦魇中唤醒了她的灵魂。她还告诉我们,曾经控制她的恶魔名字叫做阿德玛利克。她说,恶魔附身在一位医生的身体里,离开了小岛。那绝对是达伊瓦医生,他曾经试图拯救古树,但随后消失了。伊琳娜莎请求我们,找到阿德玛利克,一旦我们遇见它,就杀了它。
Мы пробудили Элеанессу – духа древа предков – от мучившего ее кошмара. Она назвала нам истинное имя демона, которым была одержима: Адрамалих. По ее словам, этот архидемон принял облик доктора и покинул остров. Судя по всему, она говорит про Дэву – того, кто пытался ее излечить, а потом внезапно исчез. Элеанесса попросила нас найти и убить Адрамалиха.
我会想办法对付阿德玛利克的,洛思。他变得越来越强了。
Лоусе, я найду способ помочь тебе с Адрамалихом. Он становится сильнее.
我们要终结他们。是的,他们会消失。他们不会去回音之厅,他们会...不再存在。可如果我们不这么做,就无法阻止阿德玛利克。这片蜡烛之海会扩增。他是不会停手的。
Их надо уничтожить. Они просто исчезнут. Ни в какие Чертоги не отправятся, а просто... были – и не стало. Но если мы этого не сделаем, Адрамалиха не остановить. Это море свечей будет становиться все больше и больше.
我知道一个方法,可以找到这个恶魔的本源位面。如果能找到这个位面...就可以摧毁它。这将会大大削弱阿德玛利克的力量,足以让我们杀掉他。
Я знаю, как найти родной мир этого демона. Если нам это удастся... мы сможем этот мир уничтожить. Тогда Адрамалих ослабнет – настолько, что его можно будет убить.
告诉他恶魔在达伊瓦医生本人体内,而医生的真名是阿德玛利克。
Сказать, что демон вселился в самого доктора Дэву, и его истинное имя – Адрамалих.
伊琳娜莎目前的形态是先祖古树之灵。她告诉我,曾经控制她的恶魔,现在附身于想要救她的医生,那个医生现在已经离开了小岛。她还告诉我恶魔真正的名字是阿德玛利克。这个医生现在可能远在天边,但只要我有机会面对他,我一定会击败他,让伊琳娜莎最终能够安息。
Элеанесса – в своем нынешнем облике духа древа предков – рассказала мне, что вселившийся в нее когда-то демон теперь захватил доктора, который пытался ей помочь. В теле доктора он и покинул остров. Элеанесса раскрыла мне истинное имя демона: Адрамалих. Доктор, должно быть, уже где-то далеко, но если мне когда-нибудь доведется с ним встретиться, то нужно будет убить его и даровать Элеанессе долгожданный покой.
在恶魔之家附近我遇到了麦乐迪。她有办法让我们前往阿德玛利克的本源位面,也许在那里我们可以找到削弱它能力的办法。
Рядом с домом демона мне повстречалась Хворь. Она нашла способ переправить нас в родное измерение Адрамалиха – там мы должны найти способ ослабить демона.
既然你已经找到了阿德玛利克的名字,我就能找到他的本源位面。那个存放着他所所偷灵魂的地方。我们将前往那里并摧毁他的力量源泉。等我们回来时,你会发现你所要了结的不再是一只猛虎,而是一只小猫咪。
Раз ты узнал имя Адрамалиха, я могу найти его родной мир, где он держит украденные души. Мы отправимся туда и лишим его источника силы. Когда мы вернемся, непобедимый тигр превратится в маленького котенка.
阿德玛利克在前任神谕者倒下后转向了你,他举起一个血瓶,轻弹几下,血瓶发出沉闷的叮当声,令你感到不寒而栗,想起了你们订立的约定。
Когда Божественный падает замертво, Адрамалих поворачивается к вам, поднимает склянку с кровью и глухо постукивает по ней... леденящим кровь напоминанием о договоре, который вы с ним заключили.
好,很好。让我们找出阿德玛利克力量的来源。
Хорошо, хорошо... А теперь пошли, познакомимся со внутренним миром Адрамалиха.
阿德玛利克!
А Д Р А М А Л И Х А!
告诉他你知道他的名字。说出来。大声说出来。“阿德玛利克”。
Сказать, что вам известно его имя. Произнести его. Громко. "Адрамалих".
我们发现了大恶魔的名字:阿德玛利克。贾涵会想知道的。
Мы узнали истинное имя архидемона: Адрамалих. Надо сообщить его Джаану.
然而,我担心这个阿德玛利克会让你陷入阴影。
Боюсь, однако, что этот Адрамалих отбросит на тебя тень.
告诉他一个好消息:一切都结束了!阿德玛利克死了!
Поделиться радостной вестью: все кончено! Адрамалих мертв!
我们的任务是有名字的:阿德玛利克。他是霸占你的恶魔,但是别担心,我们会找到他,让你脱离他的魔爪。
У нашего дела есть имя: Адрамалих. Это демон, который в тебя вселился, но не беспокойся: мы найдем его и уничтожим.
我们必须阻止他,不能再让这种事继续下去,我们无法容许。我们必须熄灭他们,给他们自由。只要阿德玛利克无法再吸取他们的力量,我们就能直面并了结他。~
Мы должны остановить его. Так продолжаться не может. Мы не позволим! Их нужно остановить... погасить. Если Адрамалих не сможет черпать из них силу, мы сумеем одержать над ним верх.
问他是什么把他和这位所谓的医生、这个名叫阿德玛利克的恶魔捆绑在了一起。
Спросить его, что связывает его с демоном – так называемым Доктором, Адрамалихом.
他的结束,会是你的开始,因为你是洛思,不是阿德玛利克。你是洛思。
Его кончина будет твоим началом, потому что ты Лоусе, не Адрамалих. Ты Лоусе.
然而,我担心即使你不去做,这个阿德玛利克也会去做的。
Боюсь, однако, что даже если этого не сделаешь ты, это сделает Адрамалих.
伊凡跨步向前,站到了阿德玛利克身旁,接着转身面对着你,眼神似冬日湖水般冷漠。
Ифан встает рядом с Адрамалихом и поворачивается лицом к вам. Глаза его холодны, как замерзшее озеро.
如果我越过它,我就会知道变成他...变成阿德玛利克是什么感觉。我宁愿死一千次也不想这样。
Если бы я ее пересекла, я поняла бы, что такое быть... им. Адрамалихом. Но я лучше тысячу раз умру, чем стану, как он.
在你走之前,洛思,我要告诉你,这儿就是他,就是你的恶魔阿德玛利克的盘踞之处,可能你已经感觉到了。你必须万分小心,他会守株待兔的。
Пока ты не ушла, Лоусе: быть может, ты и сама уже чувствуешь, но я скажу. Он живет здесь. Твой демон, Адрамалих. Будь предельно осторожна – он ждет тебя.
我们把大恶魔的名字:阿德玛利克告诉了贾涵。我们也告诉了他恶魔现在正附身于达伊瓦医生身上。贾涵相信这个恶魔现在就在阿克斯城。
Мы назвали Джаану имя архидемона – Адрамалих. Мы также рассказали ему, что по нашей версии он сейчас вселился в некоего доктора Дэву. Джаан сказал, что демона можно найти в Арксе.
感觉如何,阿德玛利克?跟我们一样,变得弱小,无力,这种感觉怎么样?
Как тебе такое, Адрамалих? Как тебе это – быть таким же ничтожным и беззащитным, какими ты заставлял себя чувствовать нас?
阿德玛利克在前任神谕者倒下后转向了洛思,他举起一个血瓶,轻弹几下,血瓶发出沉闷的叮当声,令人洛思感到不寒而栗,想起了他们订立的约定。
Когда Божественный падает замертво, Адрамалих поворачивается к Лоусе, поднимает склянку с кровью и глухо постукивает по ней... леденящим кровь напоминанием о заключенном договоре.
麦乐迪将我们传送到了阿德玛利克的本源位面。
Хворь телепортировала нас в родное измерение Адрамалиха.
告诉他,需要有人看着阿德玛利克。韩将成为你的监视者。
Сказать ему, что кто-то должен присматривать за Адрамалихом. Хан станет вашим дозорным.
我会为你手术,但是这个手术很困难,你心灵中的蛀虫不是别的,正是阿德玛利克。
Я буду твоим хирургом, однако это будет сложная операция, ибо червь в твоем сердце – не кто иной, как Адрамалих.
别浪费时间了,洛思。你很快就会变成阿德玛利克的奴仆,你应该在你所剩不多的时间里做一些喜欢做的事情。
Не трать мое время впустую, Лоусе. Ты скоро станешь марионеткой Адрамалиха; наслаждайся же последними моментами настоящей жизни. Делай то, что хочешь именно ты!
阿德玛利克在前任神谕者倒下后转向了比斯特,他举起一个血瓶,轻弹几下,血瓶发出沉闷的叮当声,令比斯特感到不寒而栗,想起了他们订立的约定。
Когда Божественный падает замертво, Адрамалих поворачивается к Зверю, поднимает склянку с кровью и глухо постукивает по ней... леденящим кровь напоминанием о заключенном договоре.
他担任了恶魔军团的首领,成为阿德玛利克最钟爱的将军之一。
и стал одним из лучших полководцев Адрамалиха.
阿德玛利克在前任神谕者倒下后转向了费恩,他举起一个血瓶,轻弹几下,血瓶发出沉闷的叮当声,令人费恩感到不寒而栗,想起了他们订立的约定。
Когда Божественный падает замертво, Адрамалих поворачивается к Фейну, поднимает склянку с кровью и глухо постукивает по ней... леденящим кровь напоминанием о заключенном договоре.
阿德玛利克在前任神谕者倒下后转向了希贝尔,他举起一个血瓶,轻弹几下,血瓶发出沉闷的叮当声,令人希贝尔感到不寒而栗,想起了他们订立的约定。
Когда Божественный падает замертво, Адрамалих поворачивается к Себилле, поднимает склянку с кровью и глухо постукивает по ней... леденящим кровь напоминанием о заключенном договоре.
我们告诉了贾涵那个大恶魔的名字——阿德玛利克。我们还告诉了他,目前它已经附到了达伊瓦医生的身上。贾涵说无论是阿德玛利克还是达伊瓦,都要在阿克斯城绳之以法。
Мы назвали Джаану имя архидемона – Адрамалих. Мы также рассказали ему, что по нашей версии он сейчас вселился в некоего доктора Дэву. Джаан сказал, что с Адрамалихом (или Дэвой) мы должны разобраться в Арксе.
不要把怜悯和智慧混为一谈,洛思。阿德玛利克来取你的灵魂时,他可不会对你有一丝怜悯之心。
Не путай сочувствие и мудрость, Лоусе. Когда Адрамалих явится за твоей душой, на его сочувствие ты можешь не рассчитывать.
伊凡坚定地站在你身边,慢慢抽出武器,指向阿德玛利克。
Ифан встает рядом с вами, медленно вынимает оружие и наводит его на Адрамалиха.
说你想聊聊在阿德玛利克的领域中发生了什么。
Сказать, что вы хотите поговорить о том, что произошло в мире Адрамалиха.
我进入了阿德玛利克的本源位面。那里有着无数的蜡烛,每一根都包含一个被困的灵魂。它们在我眼前延伸,一望无际。为了实现目的,所有这些蜡烛都将被熄灭。
Мне удалось проникнуть в самое сердце родного измерения Адрамалиха. Здесь все уставлено свечами, насколько хватает глаз, и в каждой свече заперта душа. А мне, чтобы выполнить мою задачу, нужно все их задуть.
我和恶魔阿德玛利克达成了协议,现在他有了神的力量。未来会变得非常不一样。如果还有未来的话...
Демон Адрамалих заключил со мною договор и обрел силы божественности. Нас ждет странное будущее. Если оно теперь вообще наступит...
最终之战结束了。我赢了,但我有契约要履行。达伊瓦医生——即恶魔阿德玛利克的容器——出现了。他要求我交出我允诺他的东西。我同意了,我们彼此合作,共享了神力。
Последний бой завершен. Победа осталась за мной, но теперь мне предстоит выполнить договор: доктор Дэва, смертная оболочка архидемона Адрамалиха, требует исполнения обещанного. Я соглашаюсь, и мы разделяем божественную силу между нами.
说在神王和阿德玛利克之间,恶魔是明智之选。
Сказать, что если уж выбирать между Королем-богом и Адрамалихом, то разумнее было выбрать демона!
阿德玛利克在前任神谕者倒下后转向了猩红王子,他举起一个血瓶,轻弹几下,血瓶发出沉闷的叮当声,令人猩红王子感到不寒而栗,想起了他们订立的约定。
Когда Божественный падает замертво, Адрамалих поворачивается к Красному Принцу, поднимает склянку с кровью и глухо постукивает по ней... леденящим кровь напоминанием о заключенном договоре.
莱克尔最终摆脱了神王,与恶魔神谕者签订了新协议。在凡间做过多年的间谍后,他夺取了恶魔军队首领的位置,成为阿德玛利克最喜爱的一位将军。
Райкер, избавившись наконец от Короля-бога, заключил договор с Божественным Демоном. Бывший шпион возглавил армии демонов и стал одним из лучших полководцев Адрамалиха.
我知道这不是件易事,但我们得终结他们。是的,他们会消失。他们不会去回音之厅,他们会...不复存在。可如果我们不这么做,就无法阻止阿德玛利克。这片蜡烛之海会扩增。他是不会停手的。
Я понимаю, это непросто, но мы должны уничтожить их. Они просто исчезнут. Ни в какие Чертоги не отправятся, а просто... были – и не стало. Но если мы этого не сделаем, Адрамалиха не остановить. Это море свечей будет становиться все больше и больше.
最终的对抗结束了。我凯旋归来,但我签了一个协议。达伊瓦医生是大恶魔阿德玛利克的心腹,他出现后要求我兑现承诺。我想拒绝他,却无能为力。
Последний бой завершен. Победа осталась за мной, но теперь мне предстоит выполнить условие договора: доктор Дэва, смертная оболочка архидемона Адрамалиха, требует исполнения обещанного. Попытка ему воспротивиться, увы, оказалась безуспешной.
很好。等你把它们熄灭了,你会发现阿德玛利克少了两个供它获取力量的灵魂。
Хорошо. Когда их задуешь, у Адрамалиха будет на две души меньше в запасе, из которого он черпает силу.
我别无选择。如果我让这些灵魂活着,我就不可能打败阿德玛利克。这是前进的唯一方法。
У меня не было выбора. Если сохранить жизнь этим душам, у меня не было бы шанса победить Адрамалиха. Другого пути не было.
显而易见。但必须这么做,否则就没法阻止阿德玛利克了。
Разумеется. Но это необходимо, иначе нам не остановить Адрамалиха.
洛思的灵魂被埋得很深,前所未有地深,阿德玛利克永远不会允许她再回来。
Душа Лоусе погребена очень глубоко, глубже, чем раньше. Адрамалих может и не позволить ей вновь показаться на поверхность.
至少就样的状态很理想。不过我们得利索些,我们整个进出过程越快,阿德玛利克越难发现我们去过那儿。那么,准备好了吗?
По крайней мере, таков план. Но нужно торопиться. Чем быстрее мы обернемся, тем ниже риск, что Адрамалих заметит наше присутствие. Итак: вы готовы?
最终的战斗到来了,但我失败了。我与恶魔阿德玛利克的血肉容器达伊瓦医生曾签下契约。不过现在看来无法兑现了。恶魔失去了这些力量后大发雷霆,他享用着我的灵魂借以消愁...
Последняя битва закончилась моим поражением. Мне пришлось заключить договор с доктором Дэвой, оболочкой архидемона Адрамалиха, но теперь я не смогу его выполнить. Обезумев от потери столь силы, архидемон решил утолить свое горе, поглотив мою душу...
恶魔神谕者阿德玛利克显形后,洛思再也无法抵抗。
Когда Божественный Демон Адрамалих достиг вершин власти,
我们在恶魔的屋子附近遇到了麦乐迪。她发现了一条通往阿德玛利克本源位面的通道,在那里或许我们能做点什么削弱他的力量。
Рядом с домом демона мы встретились с Хворью. Она нашла способ переправить нас в родное измерение Адрамалиха – там мы должны найти способ ослабить демона.
在有效削弱大恶魔阿德玛利克的力量前,我就离开了他的本源位面。
Мне пришлось покинуть родное измерение Адрамалиха, так и не ослабив демона.
阿德玛利克!千名之宿敌!黑烟之王,用你的黑手来和我的手紧紧相握吧!离开她,离开她,来跟我一起玩!
Адрамалих! Враг с тысячью имен! Повелитель сажи, приди, протяни мне свои черные руки! Оставь ее, оставь ее, приди, поиграй со мной!
阿德玛利克已死。
Адрамалих мертв.
我发现了在血月岛阴魂不散的恶魔的名字:阿德玛利克。这意味着贾涵可以进行驱魔仪式了。
Мне удалось узнать имя демона с острова Кровавой Луны: Адрамалих. Значит, Джаан может провести экзорцизм!
那些人都在我手中消失了。如果我不解决阿德玛利克,这一切就前功尽弃了...
Столько душ погибло... по моему слову. Если я не прикончу Адрамалиха, все это будет зря...
我们不会让那种事情发生的,对吧?我已经有些头绪了。毕竟名字中蕴含着力量,毕竟,我们现在很清楚阿德玛利克是谁。
Так не пойдет, правда? Есть у меня одна мыслишка. В конце концов, в имени кроется предостаточно силы, а мы точно знаем, кто такой Адрамалих.
不过,我当然不会拒绝你:我会尽力把恶魔驱逐出去。毕竟他是我的宿敌:阿德玛利克。
Конечно, я не могу отказать тебе: я сделаю все, что смогу, чтобы изгнать демона. В конце концов, это мой старый противник: Адрамалих.
阿德玛利克医生和我夺取了神性,我们将飞升成神。
Адрамалих и я обрели силу божественности. Теперь мы вознесемся.
我们离开了死神海岸。也许将来我们会有机会在旅程的后期对付阿德玛利克这个大恶魔。
Мы покинули Побережье Жнеца. Возможно, нам удастся разобраться с этим демоном, Адрамалихом, позже.
我的任务是有名字的:阿德玛利克。他是霸占你朋友洛思的恶魔,但是别担心,我们会找到他,让洛思脱离他的魔爪。
У моего задания есть имя: Адрамалих. Это демон, вселившийся в твою подругу Лоусе, но не беспокойся: мы найдем его и уничтожим.
既然我们已经逃离了无名岛,或许我们有机会能找到阿德玛利克。
Нам удалось убраться с Безымянного острова, так что теперь мы можем разыскать Адрамалиха.
我找到一根蜡烛,里面有个被困的灵魂,阿德玛利克用它来延续自己的生命。如果我吹灭火焰,可以削弱它的力量,但被困的灵魂也会因此消失。
В свече, что горит передо мной, заключена душа, силой которой питается Адрамалих. Если я задую пламя, я лишу демона части силы, но и плененная душа погибнет.
我接受了恶魔的邀请。我们将共同统治世界。光明与黑暗同在,达成一种平衡。我认为这是圆满的结果。一旦我找到达莉丝,阿德玛利克会帮我对付她。
Мне пришлось принять предложение демона. Мы будем править вместе. Как свет и тьма, дополняя друг друга. Думаю, так оно и к лучшему. Теперь нужно отыскать Даллис – Адрамалих поможет мне в битве с ней.
贾涵...你告诉了我恶魔的名字...阿德玛利克!太强大了...被附身了...
Джаан... ты раскрыл мне имя демона... Адрамалих! Он слишком силен... Вселился в меня...
当阿德玛利克平静地举起手掌时,达莉丝朝着他不停地甩头。
Даллис рывком поворачивает голову в сторону Адрамалиха. Тот невозмутимо поднимает ладонь.
洛思!祝福你...恶魔,阿德玛利克...太强大了...被掌控了...
Лоусе! Как отрадно тебя видеть... Демон, Адрамалих... Слишком силен... Вселился в меня...
阿德玛利克已经彻底掌控了洛思,从肉体到灵魂。
Лоусе одержима Адрамалихом. Ее тело и душа принадлежат ему.
告诉他你知道他的名字。大声说:阿德玛利克。
Сказать, что вам известно его имя. Произнести его. Громко: Адрамалих.
不得不说,阿德玛利克,你看起来不太好...
Должна сказать, Адрамалих, ты паршиво выглядишь.
阿德玛利克。
Адрамалих.
第一个人...他理解我。他想让我打败阿德玛利克。他愿意...牺牲自己。第二个则充满了愤怒。他不想被送入黑暗。
Первый... он понимает. Он хочет, чтобы я уничтожила Адрамалиха. Он готов... быть уничтоженным. Второй полон гнева и ярости. Он не хочет уходить во тьму.
阿德玛利克出现了,他泰然地抬起手,达莉丝随即痛苦地呻吟起来。
Даллис стонет, завидев Адрамалиха. Тот невозмутимо поднимает ладонь.
不准你注视着我,奴隶。既然你已经向阿德玛利克臣服了,那你现在的身份就只是个奴隶!
Не смей поднимать на меня взгляд, раб. У меня нет иного слова для того, кто склонился перед Адрамалихом!
我真的很抱歉,洛思,我不能祛除恶魔,但是不要绝望。我不会放弃你。我们仅仅只需要走一条更黑暗的道路:去阿德玛利克的老巢跟他对峙,面对面地跟恶魔交手。
Мне очень жаль, что я не смог изгнать демона, Лоусе. Но не отчаивайся. Я не сдамся. Просто нам придется выбрать темный путь: бросить вызов Адрамалиху в его логове и разобраться с демоном лицом к лицу.
我真的很抱歉,洛思,但是不要绝望。我不会放弃你。我们仅仅只需要走一条更黑暗的道路:去阿德玛利克的老巢跟他对峙,面对面地跟恶魔交手。
Мне очень жаль, Лоусе. Но не отчаивайся. Я не сдамся. Просто нам придется выбрать темный путь: бросить вызов Адрамалиху в его логове и разобраться с демоном лицом к лицу.
是你...觉...醒者...恶魔,阿德玛利克...太强大了...被附身了...
Это ты... Пробужденный... Демон, Адрамалих... Он слишком силен... Он вселился в меня...
我遇到两根蜡烛,每根都包含着一个灵魂,大恶魔从中汲取力量。如果我们要削弱阿德玛利克的力量,蜡烛和灵魂必须都被熄灭。
Мне попалась пара свечей, каждая из которых содержит душу, питающую архидемона силой. Если я хочу ослабить Адрамалиха, мне придется потушить обе эти свечи – и тем самым убить обе души.
阿德玛利克。你得佩服他的诡计多端。他伪装成达伊瓦,跟我一起喝过天下最好的酒,相互倾诉过关于我们爱过的女人的故事。
Адрамалих. Ему не откажешь в хитрости. Подумать только: под личиной Дэвы он распил со мной не одну бутылку отличного вина за историями о женщинах, которых мы любили.
阿德玛利克...他的名字还不够...他知道我是来找他的...一个陷阱,一个笼子...
Адрамалих... Его имени оказалось мало... Он знал, что я иду за ним... Ловушка, клетка...
你在这儿,谢天谢地。这就是阿德玛利克的老巢。
А, вот и ты. Хвала богам. Вот здесь он живет, наш Адрамалих.
我们其中一人和大恶魔阿德玛利克达成了交易,她拥有了神力。
Один из нас обрел божественность... так сказать, на паях с архидемоном Адрамалихом.
пословный:
阿德 | 玛 | 利克 | |
см. 玛瑙
агат
|