阿德
ādé
Адэ (имя)
в русских словах:
примеры:
阿德尔博登山区可持续农业和农村发展宣言
Аделбоденская декларация об устойчивом развитии сельского хозяйства и сельских районов в горных районах
伊斯兰社区阿德米拉尔家庭圈子
Admiral Family Circle Islamic Community
贝阿德-阿尔珀特真空计
Bayard-Alpert gauge
阿德兰-克鲁克斯氏贮片盒
Ardran-Crooks cassette
阿德莱熔模铝热离心浇注法
Adeline steelmaking process
350号阿德里阿勤布(轻薄的外衣棉织物, 经支40, 纬支28, 经密370, 纬密269, 定量195克/米2)
адриатин арт. 350
351号阿德里雅布(一种带有纬浮长线的轻薄斜纹棉织物, 经支54, 纬支34, 经密298, 纬密472, 定量210克/米2)
адрия арт. 351
阿里阿德涅线团
нить Ариадны
(德国)阿德姆-奥贝尔公司, 该公司生产的轿车
Адам Опел
召集你最亲密和最优秀的战友,带上这块传送石,前往位于铸魔基地:湮灭和铸魔基地:炼狱之间的登陆场:霸王。欧雷里斯和卡尔亚会在索克雷萨之座等你,我还会派阿德因一同去帮助你。
Отнеси этот камень на Точку вторжения "Властитель" между кузнечными базами "Забвение" и "Геенна"; возьми с собой самых близких и надежных друзей. Орелис и Каржа встретят тебя у Трона Сокретара. Я пошлю с ними Адуина.
我乃阿德林·韧皮,塞纳里奥议会的一名德鲁伊。多亏了我们治疗大地,不然这里就只有死亡。
Меня зовут Адрина Крепкошкур, я друид Круга Кенария. Это мы исцелили земли, в которых до нас царила лишь смерть.
根据卷轴记载,它叫做阿德利马的百合。我们不知道阿德利马是谁,但百合是好东西。
В свитках написано, что эти цветы называются лилии Адримы. Мы не знаем, кто такая Адрима. Но лилии хороши.
派“店店”去班·阿德学院,见见那里的小伙子们。
Отправьте Лавка в Академию Бан Арда для мальчиков.
在阿德卡莱的一次骑士比武中,赛尔奇克打断了范德格里夫特的长剑。于是,愤怒的范德格里夫特下令铸造一把新的兵刃,还在上面附了强大的符文石。
На рыцарском турнире в Ард Каррайге Зельткирк разломал меч Вандергрифта. После этого взбешенный Вандергрифт заказал себе колдовской клинок, зачарованный могущественными рунами.
我一直拿艾瑞图萨学院的女生和班·阿德的愣头小子们作对比。结果总是姑娘们胜出。
Я постоянно сравниваю результаты адепток из Аретузы с достижениями мальчиков из школы в Бан Арде, и сравнение неизменно склоняется в пользу девочек.
「不只是你。人人都让它生气。」~妖精自然拥护人阿德诺斯
«Нет, ты ни в чем не виноват. Он на всех так реагирует».— Арденот, эльфийский защитник природы
智械危机期间,鲍德里奇·冯阿德勒指挥德国十字军部队对抗智械,但最终在艾兴瓦尔德之战中牺牲
В годы Восстания машин Бальдерих фон Адлер командовал воинским подразделением, известным как «рыцари». Погиб в битве при Айхенвальде.
在杀害了自己的导师、人称“努巴尼之灾”的阿金吉德·阿德耶米后,阿坎·奥古迪姆开始在黑爪中执掌大权
Кулак Смерти занял лидирующую позицию в «Когте» после убийства своего наставника – Акинджиде Адейеми, известного как Бич Нумбани.
艾兴瓦尔德之战后,鲍德里奇·冯阿德勒的装甲在那里沉睡了数年
После битвы при Айхенвальде доспехи Бальдериха фон Адлера многие годы пролежали в развалинах замка.
就像故事中所说的那样,弗兰狂斯鼠博士与森林女巫立下契约换取创造生命的秘密。但好景不长,他最终被来自阿德勒斯布鲁恩的四位冒险者击败
Легенда гласит, что Крысенштейн заключил сделку с ведьмой из диких земель, чтобы узнать тайну создания жизни. Но радость безумца была недолгой: в Адлерсбрунне его одолели четверо искателей приключений.
阿德尔·阿拉诺说你也许能够协助我。
Адрил Арано сказал, что ты можешь мне помочь.
你为什么没有跟阿德尔说这些?
И почему не сказал об этом Адрилу?
阿德尔·阿拉诺认为莫尔凡议员的生命面临立即性的威胁,于是要求我帮忙。他认为乌伦家的成员来到岛上,并找上莫尔凡以报他处决乌伦家祖先之仇。他要求我调查任何可能是刺客的人之身份,以试图在不打草惊蛇的情况下逮到人。我暂时拒绝了阿德尔的要求,但等我准备好时,还是可以回去找他提供协助。
Адрил Арано обратился ко мне за помощью. Он полагает, что жизнь советника Морвейна в страшной опасности. Он думает, что члены семьи Улена находятся где-то на острове и жаждут отомстить Морвейну за казнь своего предка. Адрил потребовал от меня очертить круг потенциальных убийц, не вызывая их подозрений. Пока что он не получил моего согласия, но мне стоит вернуться к Адрилу, если я решу, что дело мне по плечу.
阿德尔·阿拉诺派我去烬休堡垒摧毁文德·乌伦和与他合作的势力。我发现那两名应该和我会和的瑞多然禁卫队已经死了。我得独自奋战进入遗迹当中。
Адрил Арано послал меня в Пепельную крепость с наказом уничтожить Вендила Улена и всех, кто там окопался. Мне должны были помочь два редоранских стражника, но их успели убить. Придется сражаться в одиночку.
阿德尔·阿拉诺派我去烬休堡垒摧毁文德·乌伦和与他合作的势力。我应该去和遗迹外的两名瑞多然禁卫队会合,他们将会在这次行动中提供协助。
Адрил Арано послал меня в Пепельную крепость с наказом уничтожить Вендила Улена и всех, кто там окопался. Около руин меня будут ждать два редоранских стражника, которые помогут мне в этом деле.
我告诉阿德尔·阿拉诺说蒂莉苏·瑟佛林便是那位在乌伦家祖坟中供奉祭品的神秘访客。由于这项证据还不足以构成控诉她的罪状,他派我去瑟佛林宅邸以找出蒂莉苏便是刺客的铁证。
Адрил Арано теперь знает, что Тилису Северин и есть тот таинственный посетитель, который оставляет подношения в родовой гробнице Улена. Доказательств недостаточно, чтобы обвинить ее в преступлении, поэтому Адрил попросил меня осмотреть поместье Северин на предмет улик, изобличающих Тилису как ассасина.
我在瑟佛林宅邸中找到了关于瑟佛林一家真实身分的证据。信中指出文德·瑟佛林其实叫做文德·乌伦,而表面上是他妻子的蒂莉苏和女儿迷丽则是赫拉鲁家族的成员——那是和莫尔凡所属的瑞多然家族敌对的豪族之一。他们三个与一支驻扎在烬休堡垒的不明势力合作,试图暗杀莫尔凡议员。我得立刻向阿德尔·阿拉诺揭露这紧急消息。
В поместье Северин мне удалось узнать, что Вендил Северин на самом деле Вендил Улен, а его жена Тилису и дочь Мирри - члены Дома Хлаалу, одного из Великих Домов, противостоящих Дому Редоран, к которому принадлежит Морвейн. Эти трое и неизвестные, обосновавшиеся в некоей Пепельной крепости, замыслили убить советника Морвейна. Мне нужно немедленно известить об этом Адрила Арано.
我发现蒂莉苏·瑟佛林在晚上来到乌伦家祖坟。这看起来很可疑,而她也不姓乌伦。我该立刻将这项证据回报给阿德尔·阿拉诺。
Как выяснилось, родовую гробницу Улена по ночам посещает Тилису Северин. Это странно, она по имени не принадлежит к семье Улена. Мне стоит немедленно рассказать об этом Адрилу Арано.
维黎施队长告诉我乌石镇的副议员阿德尔·阿拉诺希望能立刻和我谈谈。我该去找他弄清楚是什么理由使他这么焦急。
Капитан Велет сообщил мне, что со мной желает переговорить второй советник Адрил Арано, причем немедленно. Мне стоит пойти к нему и узнать, в чем дело.
我杀死了文德·乌伦,并阻止了他企图对莫尔凡议员不利的阴谋。文德从尘风雇用了著名的莫拉格帮刺客来协助他。幸运的是,我在烬休堡垒地下击败了他们。我该把这个好消息带回去给阿德尔·阿拉诺。
Мне удалось убить Вендила Улена и отвратить угрозу жизни советника Морвейна. Чтобы убить советника, Вендил нанял в Морровинде ассасинов из Мораг Тонг, но, к счастью, мне удалось справиться с ними в глубинах Пепельной крепости. Пора возвращаться к Адрилу и поделиться с ним хорошими новостями.
阿德尔·阿拉诺认为莫尔凡议员的生命面临立即性的威胁,于是要求我帮忙。他认为乌伦家族的成员来到岛上,并找上莫尔凡以报他处决乌伦家族祖先之仇。他要求我调查任何可能是刺客的人之身份,以试图在不打草惊蛇的情况下逮到人。我暂时拒绝了阿德尔的要求,但等我准备好时,还是可以回去找他提供协助。
Адрил Арано обратился ко мне за помощью. Он полагает, что жизнь советника Морвейна в страшной опасности. Он думает, что члены семьи Улена находятся где-то на острове и жаждут отомстить Морвейну за казнь своего предка. Адрил потребовал от меня очертить круг потенциальных убийц, не вызывая их подозрений. Пока что он не получил моего согласия, но мне стоит вернуться к Адрилу, если я решу, что дело мне по плечу.
阿德尔·阿拉诺派我去烬休堡垒摧毁文德·乌伦和与他合作的势力。我发现那两名应该和我会合的瑞多然禁卫队已经死了。我得独自奋战进入遗迹当中。
Адрил Арано послал меня в Пепельную крепость с наказом уничтожить Вендила Улена и всех, кто там окопался. Мне должны были помочь два редоранских стражника, но их успели убить. Придется сражаться в одиночку.
我在瑟佛林宅邸中找到了关于瑟佛林一家真实身分的证据。信中指出文德·瑟佛林其实叫做文德·乌伦,而表面上是他妻子的蒂莉苏和女儿迷丽则是哈拉鲁家族的成员——那是和莫尔凡所属的瑞多然家族敌对的豪族之一。他们三个与一支驻扎在烬休堡垒的不明势力合作,试图暗杀莫尔凡议员。我得立刻向阿德尔·阿拉诺揭露这紧急消息。
В поместье Северин мне удалось узнать, что Вендил Северин на самом деле Вендил Улен, а его жена Тилису и дочь Мирри - члены Дома Хлаалу, одного из Великих Домов, противостоящих Дому Редоран, к которому принадлежит Морвейн. Эти трое и неизвестные, обосновавшиеся в некоей Пепельной крепости, замыслили убить советника Морвейна. Мне нужно немедленно известить об этом Адрила Арано.
维黎施队长告诉我鸦石镇的副议员阿德尔·阿拉诺希望能立刻和我谈谈。我该去找他弄清楚是什么理由使他这么焦急。
Капитан Велет сообщил мне, что со мной желает переговорить второй советник Адрил Арано, причем немедленно. Мне стоит пойти к нему и узнать, в чем дело.
我杀死了文德·乌伦,并阻止了他企图对莫尔凡议员不利的阴谋。文德从晨风省雇用了着名的魔拉格堂刺客来协助他。幸运的是,我在烬休堡垒地下击败了他们。我该把这个好消息带回去给阿德尔·阿拉诺。
Мне удалось убить Вендила Улена и отвратить угрозу жизни советника Морвейна. Чтобы убить советника, Вендил нанял в Морровинде ассасинов из Мораг Тонг, но, к счастью, мне удалось справиться с ними в глубинах Пепельной крепости. Пора возвращаться к Адрилу и поделиться с ним хорошими новостями.
阿德尔·阿拉诺,乌石镇的副议员。
Адрил Арано, второй советник Вороньей Скалы.
阿德尔,跟你借一步说话。
Адрил, на два слова.
阿德尔,我已经很久没有在你的脸上看到这样的笑容了。
Адрил... Я так давно не видел улыбки на твоем лице.
我相信阿德尔原本有计划要给予你适当的奖励,毕竟你为我们做了这么多。
Далее. Я уверен, что Адрил уже приготовил для тебя соответствующее твоим заслугам вознаграждение.
抱歉,阿德尔。但是就我的经验,通常暴风来临之前都特别安静。
Извини, Адрил. По моему опыту, затишье чаще всего бывает перед бурей.
可惜阿德尔跟莫尔凡议员是非常好的朋友。他们永远不会抛弃对方……不论我的感受如何。
К сожалению, Адрил и советник Морвейн очень близкие друзья, они никогда не оставят друг друга... несмотря на мои предчувствия.
每次阿德尔跟瑞多然禁卫队要采取措施,那些乌伦都领先他们一步,从来没出现过。
Каждый раз, когда Адрил и редоранские стражники делают ход, Улены оказываются на шаг впереди и ускользают.
阿德尔跟我原本住在黑光城。那是尘风的首都。
Мы с Адрилом жили в Блэклайте, столице Морровинда.
别担心我,阿德尔。我迟早赚得回来。
Не переживай, Адрил. Я свое возьму.
你好啊,阿德尔。
Приветствую, Адрил.
而最重要的就是支持阿德尔,不论我自己怎么想。在我们离开这座可悲的小岛之前,我都会这么做。
Самое главное - я должна поддерживать Адрила, несмотря на все мои предчувствия. И я буду его поддерживать, пока мы не уберемся с этой несчастной груды камней.
你还打算充当他的挡箭牌多久,阿德尔?
Сколько еще ты собираешься работать его щитом, Адрил?
嘿嘿。阿德尔在找奸细,是吗?
Так-так. У Адрила завелся шпион, верно?
你只是在做你的工作,阿德尔。没人会怪你。
Ты свою работу делаешь, Адрил. И никто не может тебя в этом винить.
我跟你保证,要是我能够说服阿德尔的话,我早就搭船回黑光城了。
Уверяю тебя, если бы я смогла убедить Адрила, мы бы уплыли в Блэклайт следующим же кораблем.
有好消息,阿德尔。下一批从风舵城送来的物资里,有你申请的建筑材料。
Хорошие новости, Адрил. В следующей поставке из Виндхельма будут строительные материалы, которые ты заказывал.
好吧,阿德尔,这件事你慢慢来,钱就以后再付吧。
Хорошо, Адрил. Не волнуйся и не торопись. Заплатишь, когда сможешь.
没关系,阿德尔。照顾人民是我的责任。我会采取一切必要措施让他们衣食无缺。
Это неважно, Адрил. Я отвечаю за своих людей и готов на любые жертвы, чтобы помочь им.
我不想抛下阿德尔,阿德尔也离不开雷里尔。
Я не могу оставить Адрила, а он никогда не покинет Ллерила.
我知道,阿德尔。我知道你们俩都尽力了。
Я понимаю, Адрил. Я знаю, что вы оба стараетесь изо всех сил.
我知道你说的麻烦,阿德尔。但是有那些东西存在,我根本无法主持神殿。
Я понимаю, что у тебя много проблем. Адрил, но я просто не могу руководить храмом, когда там кишат... эти твари.
今天有鲜鱼还真是不错呢,阿德瓦。
Аддвар, что-то мне сегодня захотелось свежей рыбы.
阿德维尔德让我很幸福。这个世上我只愿跟他一起。
Аддвильд сделал меня счастливой. Я не променяю его ни на кого другого.
阿德莱萨,对不起。
Аделаиза, прости меня...
阿德琳妮。她的锻炉就在外面。
Адрианна. Она в кузнице, снаружи.
我们绝大多数的武器是由阿德琳妮·阿文尼奇锻造的。这女人是个艺术家,名副其实。
В основном наше оружие ковала Адрианна Авениччи. Она - настоящий мастер, даже не сомневайся.
这里的每一件东西都是我妻子阿德琳妮精心制作的。
Все, что ты здесь видишь, с умением и заботой сотворила моя жена, Адрианна.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
阿德亚
阿德亚曼
阿德什
阿德克司
阿德克索林
阿德内弗林
阿德列伊巴
阿德列尔
阿德列耳高速射线管
阿德利万金
阿德利万金娜
阿德利企鹅
阿德利企鹅属
阿德利马的百合
阿德利马的百花香
阿德剌斯托斯
阿德加姆
阿德加霉素
阿德加霉素E
阿德勒
阿德勒团体
阿德勒学说
阿德勒心理学
阿德勒心理治疗法
阿德勒氏试验
阿德勒竞技场
阿德勒联苯胺反应
阿德勒试验
阿德勒长老
阿德勒高速射线管
阿德南·特尔兹奇
阿德司牌手表
阿德墨勒尔蒂群岛人
阿德墨托斯
阿德密拉铜锌镍合金
阿德尔
阿德尔·阿拉诺
阿德尔伯格拉钩
阿德尔埃吉泰加山
阿德尔奥耶克泰加山
阿德尔疆
阿德尔的调查结果
阿德尔菲亚
阿德尼之剑
阿德尼克铜镍合金
阿德尼坎河
阿德希拉·黑鬃
阿德恩
阿德恰山
阿德恰河
阿德恰河口镇
阿德拉
阿德拉·霍索恩
阿德拉伊达
阿德拉斯托斯
阿德拉斯绸
阿德拉斯蒂亚的行刑手套
阿德拉赫
阿德文特·追惘
阿德林·韧皮
阿德格哈布利区
阿德格扎尔
阿德森剥离钩
阿德森右弯角形刀
阿德森吸引管
阿德森小脑拉钩
阿德森手法
阿德森持针钳
阿德森氏综合征
阿德森氏试验
阿德森神经节剪
阿德森穿孔钻头
阿德森精细镊
阿德森组织镊
阿德森综合征
阿德森脑动脉瘤针
阿德森脑垂体镊
阿德森脑探测套管
阿德森蛛网膜镊
阿德森解剖镊
阿德森试验
阿德森钝解剖钩
阿德森钻导引架
阿德森颅骨咬骨钳
阿德森骨膜剥离器
阿德森麻花钻
阿德泰嫩格潟湖
阿德温·凯伦
阿德玛利克
阿德琳妮·阿文尼奇
阿德琳娜
阿德瓦克·范德柏提莫
阿德盖
阿德盖共和国
阿德福韦
阿德福韦二匹伏酯
阿德科克天线四航道定向无线电信标
阿德米拉尔捷伊斯特瓦半岛
阿德米拉蒂试验
阿德维尔德
阿德罗
阿德耳曼手术
阿德耳曼手法
阿德耳曼氏手术
阿德耳曼氏手法
阿德耳曼氏法
阿德莉亚女王
阿德莉安娜
阿德莫尼
阿德莫斯排溢铸造
阿德莫斯排溢铸造法
阿德莱德
阿德莱德·凯恩
阿德莱德棕色料
阿德莱德沙门菌
阿德莱德玫瑰鹦鹉
阿德莱德纤维蛋白原
阿德莱萨
阿德莱萨·温地奇
阿德萨米
阿德诺
阿德赫巴尔
阿德辣默肋客
阿德逊
阿德逊原理
阿德逊数值分类法
阿德里亚
阿德里亚娜的隐秘护手
阿德里亚诺
阿德里亚诺斯
阿德里亚霉素
阿德里姆斯
阿德里娜
阿德里安
阿德里安·阿文奇
阿德里安堡
阿德里安娜·勒库夫勒
阿德里安娜修女
阿德里安诺
阿德里安诺·塞兰特诺
阿德里安.布洛克
阿德里扬
阿德里斯
阿德里阿诺夫
阿德里阿诺夫斯基
阿德里阿诺夫斯基娅
阿德里阿诺娃
阿德雷
阿德雷德
阿德雷德羊毛
阿德默勒尔蒂群岛