阿拉韦斯特
_
Алаваште
примеры:
斯韦特兰娜·亚历山德罗夫娜·阿列克谢耶维奇
Светлана Александровна Алексиевич (лауреат Нобелевской премии по литературе в 2015 году, 1948 —)
斯捷潘·特韦尔季斯拉维奇(? -1243, 诺夫哥罗德行政长官)
Степан Твердиславич
阿特拉斯洲
«Изолы. Атлас»
阿斯特拉香烟
Сигареты «Астра»
阿斯特拉国度
Страна «Астры»
阿特拉斯摆脱重负
Атлант расправил плечи (роман Айн Рэнд)
阿特拉斯-半人马座导弹
Atlas-Centaur launch vehicle
阿斯特拉龙尼龙假捻变形纱
Astralon
给我来包阿斯特拉香烟。
Мне сигареты „Астра“
(阿尔及利亚)撒哈拉阿特拉斯(山脉)
Сахарский Атлас
阿特拉斯计算机的基本语言
Atals Basic Language
床下有一包空的红阿斯特拉香烟。
Под кроватью спрятана пустая пачка из-под сигарет «Красная астра».
英国费郎基公司阿特拉斯计算机的基本语言
основной язык вычислительной машины АТЛАС фирмы Ferranti,великобритания (ABL,Atlas Basic Language)
人总是面临选择: 要自由, 还是要生活富足安定? 自由总是与痛苦相伴, 幸福却往往失去自由。大多数人都是选择走第二条路 (斯韦特兰娜·阿列克谢耶维奇)
Человек должен всё время выбирать: свобода или благополучие и устроение жизни, свобода со страданиями или счастье без свободы. И большинство людей идет вторым путём. (Светлана Алексиевич)
空气中弥漫着香烟的味道:∗阿斯特拉∗薄荷味。
Запах сигаретного дыма: «Астра» с ментолом.
人民看报纸读杂志,沉默不语。扑面而来的,是叫人喘不过气来的恐怖!怎么能如此生活?许多人把真相视为敌人,也把自由视为敌人 (斯韦特兰娜·阿列克谢耶维奇)
Люди читали газеты, журналы и молчали. На них обрушился неподъемный ужас! Как с этим жить? Многие встретили правду как врага. И свободу тоже. (Светлана Алексиевич)
“好吧。”她沉思着,长长地抽了一口阿斯特拉薄荷烟。
«Хорошо». Она долго и меланхолично затягивается своей «Астрой» с ментолом.
“红阿斯特拉”是黑市版的“阿斯特拉”香烟,因为高焦油含量而闻名。
«Ред Астра» — контрафактная версия сигарет «Астра», известная высоким содержанием смол.
伊阿珀托斯一个提坦巨人,是普罗米修斯和阿特拉斯的父亲,而且是人类的祖先
A Titan who was the father of Prometheus and Atlas and an ancestor of the human race.
告解?我不知道那个牌子,不过我很肯定,你能在弗利多弄到阿斯特拉。
„Отпущение“? Не знаю такой марки, но в магазинчике „Фриттте“ наверняка можно купить „Астру“.
斯特劳的意思是说戴阿拉伯头巾就意味着把你自己与周围的人隔绝开。
Строу говорил о том, что носить ниджаб – это решение, означающее, что вы отгораживаете себя от всех окружающих.
他的身体散发着重机油的味道。他的呼吸是高焦油含量香烟的味道。也许是∗阿斯特拉白人∗。
Его тело пахнет мазутом. Дыхание провоняло сигаретами с высоким содержанием смол. Скорее всего, белая «Астра».
不管是谁把它丢在这里的,一定是个老烟枪:这个牌子的名字是“红阿斯特拉”。
«Ред Астра» — сигареты заядлых курильщиков.
他身上有股重机油的味道。还有他的呼吸——充满高焦油含量香烟的味道。也许是∗白阿斯特拉∗。
От него пахнет мазутом, а дыхание провоняло сигаретами с высоким содержанием смол. Скорее всего, белая «Астра».
我这就去转移部队。你到阿斯特兰纳外围去找我们的特工罗拉什,接受下一步指示。
Я поведу армию. Рядом с Астранааром тебя будет ждать наш тайный агент Лораш. Он скажет, что делать дальше.
“∗非传统∗的做法,警官。”她掏出阿斯特拉香烟,不过先用末端又点燃了一根。
«∗Экзотическими∗ способами, детектив». Она откладывает свою «Астру», но тут же прикуривает от нее новую.
在我们与死亡之翼的战争结束前,我的姐妹阿莱克丝塔萨失去了她的配偶考雷斯特拉兹。
В самом конце войны со Смертокрылом моя сестра Алекстраза потеряла своего любимого мужа Кориалстраза.
一个抽烟的袭击者,相比阿斯特拉或者是德鲁安,更喜欢特拜科?烟头是架设篝火的一部分——散落的到处都是。
Убийца курит и предпочитает «Тиумутири», а не «Астру» или «Друин»? Окурки валяются у костра, да и по всей округе.
пословный:
阿拉 | 韦斯特 | ||
1) рел. Аллах
2) Алла (имя)
3) вост. диал. я
4) шанх. диал. мы
5) Аррах (город в Индии)
|
Вест, Уэст (фамилия)
|
похожие:
阿特拉斯
阿韦特拉纳
斯韦特拉娜
阿特拉斯法
阿斯特拉罕
阿特拉斯青铜
斯韦特拉亚河
阿特拉斯山脉
阿特拉斯棕熊
斯韦特拉亚山
阿特拉斯导弹
阿斯特拉罕州
阿特拉斯炸药
斯韦特拉诺奇娜
阿特拉斯牌汽车
阿特拉斯陨石坑
阿斯特拉罕气田
阿特拉斯金穗花
阿尔佩特拉吉斯
阿斯特拉罕锚地
卡斯泰尔韦特拉诺
阿特拉斯基本语言
阿斯特拉罕鞑靼人
危险:阿拉韦斯特
阿特拉斯洲际导弹
阿拉巴斯特投影计
阿特拉斯摆脱重负
斯韦特拉亚普罗托卡
塔玛拉·阿姆斯特朗
阿利斯特·麦格拉斯
阿拉斯特拉粘胶长丝
尼古拉斯·阿特伍德
阿斯特拉罕国立大学
钥匙专家阿拉巴斯特
阿特拉斯可锻铝青铜
阿斯特拉富尔塑料片
阿斯特拉加鲁斯的护甲
阿特拉斯-约翰逊接头
阿斯特拉,饰演艾萨拉
阿特拉斯计算机实验室
拉迪·韦伯斯特餐间丸
阿尔佩特拉吉斯环形山
欧斯特隆‧阿格里柯拉
阿特拉斯阿布尔式导弹
阿斯特拉罕自然保护区
阿斯特拉罕羔羊皮便帽
阿斯特拉罕国立音乐学院
阿德米拉尔捷伊斯特瓦半岛
美国阿特拉斯计算机基本语言
指挥官阿什拉姆·瓦罗菲斯特