陈旧仓库
_
Старый склад
примеры:
这里看起来像是老旧仓库。
Похоже на старый склад.
我并没有特别喜欢搜刮旧仓库。
Шляться по старым складам не самое веселое занятие.
一间旧仓库啊。把能拿走的都拿走,然后出发。
Старая кладовая. Хватай все, что унесешь, но не задерживайся.
躲在旧仓库里的那一群人…不想被活捉。
Те, что скрывались на старом складе, живыми не дались.
一间旧仓库啊。你看看能否找到点药水。也许用得着。
Старая кладовка. Посмотри, не найдется ли каких зелий. Они точно лишними не будут.
一间旧仓库啊。你看看能否找到点药剂。也许用得着。
Старая кладовка. Посмотри, не найдется ли каких зелий. Они точно лишними не будут.
听说旧仓库已经没有老鼠的问题了。这应该不是你干的吧?
Говорят, на старых складах больше не осталось крыс. Это, случайно, не ваша работа?
听说有个除害虫的把旧仓库里的老鼠全清掉了。你应该不会知道跟这有关的事吧?
Говорят, кто-то истребил всех крыс на старых складах. Вам ничего про это не известно?
风险嘛?地点都在镇上的旧仓库,我不能用平常的人手,太显眼了。所以才会找你。
Беда в том, что все три точки в городе, на территории старых складов, так что я не могу задействовать своих ребят. Это будет слишком заметно. Потому-то мне и нужны вы.
我从拍卖会上标下了这间旧仓库,哪知道里面跟欧菲尔的食品库一样臭、跟诺维格瑞的妓院一样吵!
Я купил этот старый склад, но смердит из него, как из офирской халупы, и рычание какое-то слышно!
进入那座旧仓库的地下室。我怀疑那个一本正经的老图书管理员其实私下在书本后偷喝美酒呢。他肯定在地下室里藏有酒桶!
Может быть, сходишь на старый склад и заглянешь в подвал? Есть у меня подозрение, что старина счетовод очень даже позволял себе пропустить за работой стаканчик-другой. Наверняка у него там в подвале припрятан бочонок.
пословный:
陈旧 | 仓库 | ||
1) склад, кладовая, амбар (вне дома)
2) комп. репозиторий
3) устар. «тщательный расход и приход, а также хранение в соответствии с установленными правилами»
|