限制住
_
restrict
xiànzhìzhù
restrictпримеры:
弗尔泰斯特利用了这样的情绪,限制住骑士团的力量。
Фольтест использовал эти настроения, чтобы подавить Орден Пылающей Розы.
轻便而且耐用,不会限制住我的动作,而且必须是不用别人帮忙我自己就能穿上的。
Легкий, прочный. Чтобы не сковывал движений и чтобы надевать его без посторонней помощи.
抓住洛思,限制她。
Вцепиться в Лоусе, чтобы удержать ее.
城市住房不能无限制地扩建。
City housing should not be extended without restriction.
召唤一圈有时间限制的僵尸,攻击并困住范围内的目标
Призывает кольцо зомби, которые удерживают и атакуют противников.
财产上的资格,教育程度上的资格,居住时间上的资格等等,限制着资本主义国家人民的选举权
имущественный ценз, образовательный ценз, ценз оседлости и другие цензы ограничивают избирательное право в капиталистических странах
中国还有人说美国抓住食品和产品安全问题是限制中国进口以及减少双边贸易赤字战略的一部分。
В Китае есть и такие люди, которые утверждают будто бы внимание США к безопасности товаров и продуктов питания является частью стратегии по ограничению китайского импорта и сокращению двустороннего торгового дефицита.
пословный:
限制 | 制住 | ||
1) ограничивать, лимитировать; связывать (напр. сроком, условием)
2) ограничение; лимит, предел; рестрикция; ограничительный
3) условия (как ограничение); обусловленный, ограниченный
|