险要的瞭望台
_
Неприступная Сторожевая Башня
примеры:
嗯?瞭望台上很危险,没事不要上来。
Хм? В вороньем гнезде опасно. Нечего сюда лазить почём зря.
要夺回拉尔戈的瞭望台,只有一个办法。
Существует единственный способ захватить Дозорный пункт Ларго.
告诉她我要赶去荒野瞭望台,然后在岛屿西北边跟大家汇合。希望能在那里见到你。
Скажи ей, я иду к Лесному наблюдательному пункту, а встретимся мы все в северо-западной части острова. Надеюсь увидеть тебя там.
菲欧拉·月翔允许你使用她最快的一头角鹰兽。骑上它前往萨达拉瞭望台!不要回头,<name>!一定要阻止部落!
Фиора Подлунный Полет разрешает тебе взять ее самого быстрого гиппогрифа. Лети скорее на дозорный холм Талдары! Не тяни, <имя>! Орду надо остановить!
在索兰萨尔废墟的心脏地带发现了奇怪的瞭望台之后,你觉得应该马上回到羽月要塞去向珊蒂斯·羽月汇报这个发现。
Теперь, когда вы обнаружили странную беседку в глубине руин Соларсаля, настало время вернуться в Крепость Оперенной Луны и доложить генералу Шандрисе Оперенной Луне о своем открытии.
пословный:
险要 | 的 | 瞭望台 | |
1) опасный и неприступный; важный стратегический пункт; ключевая позиция
2) жизненно важные места организма
|