随缘乐助
_
随着缘分的深浅,乐意捐助多少就捐助多少。
suí yuán lè zhù
随各人缘分,乐意捐献多少便捐献多少。
二十载繁华梦.第二十八回:「这都是随缘乐助,本不能强人的;或多或少,却是未定,总求大人这里踊跃些便是。」
suí yuán lè zhù
donate according to the situation; give assistance as (to the extent) one can afford; subscribe a sum no matter how muchsuíyuánlèzhù
donate according to the situation【释义】随着缘分的深浅,乐意捐助多少就捐助多少。
【出处】清·黄小配《廿载繁华梦》第二十九回:“这都是随缘乐助,本不能强人的,或多或少,却是未定,总求大人这里踊跃些便是。”
примеры:
[直义] 任何赠品都是美好的. (教会用语)
[释义] 赠予的东西虽少, 但都是有益的; 白给的东西不能挑剔; 随缘乐助, 不计多少.
[例句] Конечно, (повесть) княжна Зизи имеет более истины и занимательности, нежели Сильфида - Но всякое даяние Ваше благо. 当然, (中篇小说)公爵小姐济济比西利菲达更真实, 更引人入胜--不过, 您的任何一件馈赠都是美好的.
[释义] 赠予的东西虽少, 但都是有益的; 白给的东西不能挑剔; 随缘乐助, 不计多少.
[例句] Конечно, (повесть) княжна Зизи имеет более истины и занимательности, нежели Сильфида - Но всякое даяние Ваше благо. 当然, (中篇小说)公爵小姐济济比西利菲达更真实, 更引人入胜--不过, 您的任何一件馈赠都是美好的.
всякое даяние благо
пословный:
随缘 | 乐助 | ||
будд.
1) возникать под влиянием внешних стимулов
2) следовать велению судьбы; сообразовываться со случаем (с возможностями); плыть по течению
|