雀鹰
quèyīng
см. 北雀鹰
ссылается на:
北雀鹰_
ястреб-перепелятник, малый ястреб (лат. Accipiter nisus)
ястреб-перепелятник, малый ястреб (лат. Accipiter nisus)
малый ястреб
quèyīng
猛禽的一种,比鹰小,羽毛灰褐色,腹部白色,有赤褐色横斑,脚黄色。雌的比雄的稍大。捕食小鸟。饲养的雌鸟可以帮助打猎。也叫鹞,通称鹞子或鹞鹰。què yīng
(bird species of China) Eurasian sparrowhawk (Accipiter nisus)què yīng
sparrow hawk; accipiter nisuquèyīng
sparrow hawk鸟名。猛禽的一种。较鹰小,羽毛灰褐色,腹部白色,有赤褐色横斑,脚黄色。雌的比雄的稍大,捕食小鸟。饲养的雌鸟可以帮助打猎。又名雀鹞。
в русских словах:
перепелятник
鹞雀鹰
ястребок
-бка〔阳〕 ⑴小雀鹰, 小鹞. ⑵〈口〉歼击机(苏联卫国战争时期对《Як》型歼击机的称呼).
примеры:
“大家叫我小雀鹰,知道为什么吗?因为我专治你这种鼠辈。”
Иди сюда, щас я тебе покажу «перепелочку»...
凯瑞丝·奎特。她是克拉茨的女儿,他哥哥哈尔玛叫她小雀鹰。身为领主的女儿,她真是投了个好胎。
Керис ан Крайт по прозванию Перепёлка. Дочь Краха, сестричка Хьялмара.
小雀鹰,你的对手可是猎魔人,我们所有人都有可能输掉。
Ты проиграла ведьмаку, Перепелочка. Всякий из нас проиграл бы.
我终于明白,哈尔玛为何会叫你小雀鹰了!
Теперь понимаю, почему Хьялмар назвал тебя Перепелкой!
小雀鹰再度证明自的谋略过人。通过这次揭穿布兰夫人的阴谋,让她在凯尔卓恶名昭彰的“血腥盛宴”后,为自己的氏族洗刷了耻辱。
В очередной раз Перепелка доказала свою проницательность, раскрыв заговор Бирны и смыв тем самым со своего клана пятно позора за бесславный "кровавый пир" в Каэр Трольде.
不幸的是,在一次对尼弗迦德舰队的失败进攻中,克拉茨的女儿随他的兄长一同战死。勇敢的小雀鹰英年早逝,史凯利格群岛的居民们为此哀悼了许久。
К несчастью, дочь Краха погибла вместе с братом во время неудачного нападения на нильфгаардский флот. Островитяне долго оплакивали безвременную смерть отважной Перепелочки.