雅皮士
yǎpíshì
яппи (молодой образованный городской житель)
yǎpíshì
яппи (от англ. yuppie, сокр. от англ. young urban professional, по другой версии сокр. от англ. young upwardly mobile professional person; молодые профессионалы; молодые люди, стремящиеся к богатству, власти; молодые нувориши)yǎpíshì
яппи (преуспевающий молодой житель крупного города, получивший хорошее образование, стремящийся сделать профессиональную карьеру, добиться высокого положения в обществе)yǎ pí shì
yuppie (loanword)
young urban professional, 1980s slang
yǎ pí shì
Yuppies (young urban professionals) (美国城市职业青年)yǎpíshì
loan yuppieчастотность: #67712
в русских словах:
яппи
雅皮士, 雅痞
примеры:
是的,作为冒充马佐夫主义者的雅皮士,他们在讽刺的激励下积极奋斗着……又或者是冒充雅皮士的马佐夫主义者?在备受贫穷困扰的马丁内斯,就连他们自己有时也会搞混。
Да, они крайне замотивированы ироничностью ситуации. Это золотая молодежь, притворяющаяся мазовистами... Или мазовисты, притворяющиеся золотой молодежью? Даже они иногда путаются. В нищем Мартинезе это немудрено.
讽刺。他们是冒充马佐夫主义者的雅皮士……又或者是马佐夫主义者在冒充雅皮士?在备受贫穷困扰的马丁内斯,就连他们自己有时也会搞混。
Ирония. Это золотая молодежь, притворяющаяся мазовистами... Или мазовисты, притворяющиеся золотой молодежью? Даже они иногда путаются. В нищем Мартинезе это немудрено.
因为愤世嫉俗的广告业雅皮士竖立了一个∗解构∗的版本。
Потому что циничные хлыщи-рекламщики возвели ∗разрушенную∗ версию.
是的,蜷缩在集装箱里的那只苍蝇幼虫。他让一些虚无主义的广告业雅皮士竖起了一座菲利普三世的雕像——那个感染梅毒的杀人犯——就立在广场中央。来唾弃工人阶级。
Да, этого опарыша в контейнере. Он позволил каким-то хлыщеватым рекламщикам-нигилистам возвести в городском сквере статую Филиппа iii, этого кровожадного сифилитика. Чтобы плюнуть в лицо рабочему классу.
把他们称为雅皮士
Labeled them Yuppies.
пословный:
雅皮 | 士 | ||
1) устар. учёный, образованный человек; ученое сословие, интеллигенция
2) унтер-офицер; сержант; рядовой состав, солдаты
3) ист. служилое сословие; чиновник 4) самурай
5) мужчина, муж; молодой человек
6) * служба
7) кит. шахм. ши, офицер
8) родовая морфема существительных, обозначающих профессии и уважаемых лиц
9) Ши (фамилия)
* девушка |