集中站
_
cluster
сборный пункт
cluster
примеры:
集中供热站(锅炉房)
центральная отопительная котельная
接下来,你要站在空气图腾面前,集中精神,头脑中只想着先知格雷姆沃克。
Открой ей свою душу возле моего тотема воздуха и сконцентрируйся на судьбе предсказателя Печального Путника.
“当然了,我真是∗太愚蠢∗了。也许再说一个基础现实?”她站在原地,精神高度集中。
«Ну разумеется! Как ∗глупо∗ с моей стороны. Может, поговорим еще о каком-нибудь фундаментальном понятии?» Она стоит и внимательно смотрит на тебя.
“当然了,请原谅我这么爱打听——也许再说一个基础现实,或者……”她站在原地,精神高度集中。
«Ну разумеется! Прошу простить, что лезу не в свое дело. Может, поговорим еще о каком-нибудь фундаментальном понятии?..» Она стоит и внимательно смотрит на тебя.
带上这根棍棒,用它教训那些不听话的士兵。我才不关心他们有没有犯错或是队伍没站整齐呢,我就是要让他们挨几下打。我要他们集中精神,训练有素并且绝对服从命令。
Возьми-ка эту дубину и проучи парочку моих солдат. Мне безразлично, отлынивают ли они от службы или стоят по струнке. Просто побей их. Хочу, чтобы они были твердыми, собранными и исполнительными.
我在软泥怪里加入了一滴我自己的精华。到西边匿影山边缘去寻找一个发光的魔印。站在上面,集中精神,将这东西都倒在你身上。它应该足以使你变换到虚空相位,让看到那儿到底有什么。
Я добавил в зелье частицу моего собственного естества. Видишь мерцающий знак у Гряды Затаившейся Тьмы, к западу отсюда? Встань на него, сосредоточься и вылей зелье на себя. Этого должно быть достаточно для того, чтобы перенестись в Пустоту и увидеть, что там НА САМОМ ДЕЛЕ.
пословный:
集中 | 中站 | ||
сосредоточивать, собирать, накапливать, концентрировать; сосредоточение, концентрация, централизация; концентрированный, обобщённый, объединённый, централизованный
|
1) см. 中站区
2) центральная станция
|