雏形
chúxíng
начальная форма, прототип, черновой вариант, макет
chúxíng
1) прототип; черновой вариант
2) модель; макет
chúxíng
① 未定型前的形式:蛹显示出成虫的触角、腿、翅膀的雏形。
② 依照原物缩小的模型:看了这座建筑物的雏形也可想见它的规模之大了。
chúxíng
(1) [embryonic form]∶未定型前最初的形式
龙山文化时期已产生了阶级的雏形
(2) [prototype]∶根据实物按比例缩小的模型
chú xíng
事物初步发展的规模、形态。
如:「在他的脑海中,巳酝酿了未来政体的雏形。」
chú xíng
embryonic form
fledgling stage
prototype
chú xíng
(未定型前的最初形式) embryonic form; embryo:
该计划只是个雏形。 The project was barely in embryo.
(依照原物缩小的模型; 雏型; 缩样) model; miniature
chúxíng
embryonic form; embryopreform; embryonic form
亦作“雏型”。
1) 按原事物缩小了的模样。
2) 指事物的初步形式。
частотность: #18016
синонимы:
примеры:
该计划只是个雏形。
Этот план всего лишь черновой вариант.
通天峰炎阳构装体雏形
Прототип солнечного голема Небесного Пути
好了!用了这些你给我找来的备用零件,我的全新多用途战车的框架已经初具雏形了。我现在需要的是一部小型化供电装置。
Окей! С запчастями, которые ты <принес/принесла> мне, моя многозадачная осадная машина почти готова. Все, что мне еще нужно, это компактный источник питания.
兵主亲自设计了这座浮空城。他亲手塑造了这里的雏形,那副景象真是太壮观了。
Примас лично конструировал некрополь. Невозможно забыть, как его руки лепили форму этого сосуда.
门后深宫内满是伊捷已臻至极致的所有计划,巨龙尼米捷尽其所能亲自领导的伟大试验初具雏形。
За их пределами находится венец деяний Иззетов — выдающийся эксперимент, который взял под свое руководство сам дракон Нив-Миззет.
吞噬——一切就是这么开始的。它是灰域的雏形。
Воронка... это лишь самое начало. Это зарождение источника Серости.
这些第一次露面的骑士不过是些雏形而已,虽然他们也确实够强了,但还是不及我曾率领的那些骑士的一半。
Те первые рыцари были лишь прототипами. Да, они были сильны, но мои творения вдвое сильнее.
我称呼这件艺术品为“粉碎”。它还只是一个原始表现的雏形。对于它的粗糙我有点不好意思。不过,它会将你粉碎。
Эта работа называется «Хрясь». Раннее примитивное произведение. Даже неловко, что она так груба. Впрочем, вас все равно раздавит.
好。你看到的是超级传送门的雏形。
Именно так. Вы наблюдаете перед собой зарождение сверхпортала.