雨云
yǔyún
дождевое облако, [дождевая] туча
Влажное облако
дождевые облака
дождевой облако; дождевые облака; дождевое облако; дождевая туча; водяная туча
yǔyún
(1) [rain cloud; nimbus]
(2) 致雨的云
(3) 暗黑色的密云
yǔ yún
nimbus; water carrier; rain cloudyǔyún
met. nimbus; rain clouds1) 降雨的云。
2) 比喻男女欢会。
частотность: #48918
в русских словах:
грозовой
грозовые облака - 雷雨云
грозовые облака
黑云 hēiyún, 雷雨云 léiyǔyún
дождевой
дождевая туча - 雨云
клочок облака
云片, 碎云, 碎雨云
клочья облаков
云片, 碎雨云
кучево-дождевые
〔名词〕 积雨云
небо с грозовыми облаками
有雷雨云的天空, 雷雨天
нимбус
〔名词〕 雨云
паллимум
层状雨云
паллионимбус
层状雨云
туча
дождевая туча - 雨云
примеры:
她的思绪开始飘散。又起风了。在她上面,一团巨大的积雨云渐渐升起——准备像雨滴一样落下。四月会来的,然后是五月;从现在算起,一个月,也许是两个月……你颤抖着。这种感觉正在消散。想法也跟着结束了。
Она обрывает мысль. Снова поднимается ветер. Прямо над ней собирается огромное кучевое облако, готовое низвергнуться осадками. Придет апрель, за ним — май. Через месяц или два... Ты содрогаешься. Чувство уходит. Мысль заканчивается.
水蒸汽中形成了一团巨大的积雨云。那是一座几千米高空上的云之城堡。一群海鸥在尖声鸣叫,搭乘着热气流展翅翱翔。它们也是队伍的一部分,荣耀的守护者。
Испарения собираются в огромное кучевое облако, воздушный замок высотой в тысячу метров. Кричат пролетающие мимо чайки — транзитные пассажиры этого терминала. Они тоже играют свою роль в этом процессе: роль почетной стражи.
一层积雨云在你头顶聚集,互相缠绕着。轻风拖着它们,一路延伸到海湾对岸。
Над тобой скручиваются кучевые облака, образуя что-то вроде лоскутного одеяла. Ветер рвет и тащит их в сторону залива.
那些积雨云我好像做得有点太过火了… 但多做停留也没有意义,该撤了。
Не знаю, не переборщил ли я с грозовыми облаками... Ну, ждать нечего, пора эвакуироваться.
往昔,她听你号令,驱雨云,迎春风。间或,她为民除害,引雷云,降闪电!
Иногда по вашему приказу она разгоняла тучи и открывала дорогу весне. Иногда она устраивала грозы над головами ваших врагов, ломая им хребты разящими молниями!