雪瓶
_
Белый флакон
примеры:
你认为你知道如何来修理雪瓶吗?
Как ты думаешь, тебе под силу починить Флакон?
我带来了雪瓶,但弄破了。
Мне удалось найти Флакон, но он разбит.
你认为存在雪瓶吗?
Ты думаешь, Белый флакон вправду существует?
什么是雪瓶?
Что такое Белый флакон?
你知道如何修复雪瓶吗?
Как ты думаешь, тебе под силу починить Флакон?
我把雪瓶带来了,但它破损了。
Мне удалось найти Флакон, но он разбит.
你认为雪瓶存在吗?
Ты думаешь, Белый флакон вправду существует?
雪瓶被装满了。
Белый флакон вновь наполнен.
我为努瑞莱昂拿到了雪瓶,但是它已经无法修复了。不过他的助手奎因图斯还是付了我报酬。
Мне удалось отыскать Белый флакон для Нурелиона, но он был слишком сильно поврежден. Впрочем, помощник алхимика Квинт все равно заплатил мне за труды.
我成功修复了雪瓶以便让努瑞莱昂死前看了它最后一眼。
Мне удалось помочь починить Белый флакон, чтобы Нурелион смог его увидеть перед смертью.
风舵城的炼金术士努瑞莱昂请我为他找到传奇的雪瓶。
Нурелион, алхимик из Виндхельма, попросил меня отыскать для него легендарный Белый флакон.
努瑞莱昂的助手,奎因图斯相信他找到了一种方法可以修复雪瓶。他让我帮他找一些材料。
Помощник Нурелиона, Квинт, думает, что нашел способ починить Белый флакон, он заручился моей помощью в поиске материалов.
努瑞莱昂的助手,奎因图斯相信他找到了一种方法可以修复雪瓶。
Помощник Нурелиона, Квинт, думает, что нашел способ починить Белый флакон.
雪瓶被装满了
Белый флакон вновь наполнен.
努瑞莱昂的助手,奎因图斯相信他找到了一种方法可以修复雪瓶。他要我帮他找一些材料。
Помощник Нурелиона, Квинт, думает, что нашел способ починить Белый флакон, он заручился моей помощью в поиске материалов.
努瑞莱昂不在的话,我想应该是由奎因图斯来接管“雪瓶”的生意。
Без Нурелиона, я полагаю, делами в Белом флаконе заправляет Квинт.
天啊,你生病了。在传染给别人前,快去“雪瓶”买祛病的药吧。
Боги, да ты разносишь заразу. Быстрее иди в Белый флакон и купи лекарство, пока мы тут все не заболели.
八圣灵会指引你到雪瓶面前的……
Да приведут тебя Восемь к Флакону...
如果你需要药材,“雪瓶”有不少货源。
Если нужны лекарства, то в Белом флаконе - отличный выбор.
把这些材料带给我,我就能把雪瓶复原了。
Если ты добудешь для меня эти материалы, я смогу восстановить Флакон.
最后一件是灵魂石。我把它卖给风舵城的“雪瓶”炼金店铺了。还卖了个好价钱,啊哈。
И последнее - камень душ. Я его оставила в Виндхельме, в алхимическом магазине Белый флакон. Кстати, неплохо там закупилась. Ну, ладно.
我需要一颗荆棘之心拒誓者的心脏,就可以将雪瓶的魔力固定在它的实体瓶身当中。
Используя сердце одного из Воинов Вереска, я смогу запечатать магию Флакона в ее физической оболочке.
我想——即便你想破坏雪瓶,也缺乏足够的知识。
Логично - сомневаюсь, чтобы у тебя хватило знаний повредить Флакон.
主人看,是那个雪瓶。
Мастер, взгляните. Посмотрите на флакон.
那么,你想让我怎样处理雪瓶的所有权?
Ну, скажи мне, как я должен настроить свойства Флакона?
这个……跟传说中记载的雪瓶一模一样。但要是不能承载液体,就不知道有什么作用。
Он... он соответствует всем описаниям Флакона, которые мне попадались. Но если жидкость в нем не удерживается, мы ничего не можем узнать наверняка.
最初的雪瓶就是由这种雪制成。我们只需要一点点来进行修复工作。
Первый Флакон был создан как раз из этого снега. Для починки понадобится совсем немного.
制造雪瓶的最后步骤是由一种巨龙战争之后就失传的古老魔法所完成的。
Последняя процедура закалки Флакона проводилась с помощью древней магии, которая была утрачена со времен Войны драконов.
你还待站着做什么?去拿雪瓶,白痴。
Почему ты еще здесь? Добудь для меня Флакон, дурья башка.
即使那个雪瓶损坏了,你的辛勤努力还是值得奖励的。
Пусть Флакон и разбит, я все равно считаю, что твои усилия достойны большей награды.
感谢神。我马上去研究雪瓶了。
Слава богам. Я немедленно займусь Флаконом.
谢谢。带给奎因图斯,就在雪瓶。
Спасибо. Отнеси это Квинту в Белый флакон.
这是我毕生所求。我终于找到了雪瓶的位置。但这个多管闲事的孩子不让我去。
Это дело моей жизни, вот и все. Я наконец-то вычислил местонахождение Белого флакона, но этот несносный мальчишка не позволяет мне забрать его.
我觉得把雪瓶留着总让我想起努瑞莱昂如何为它着魔,然后如何为它丧命。
Я боюсь, что если оставлю Флакон у себя, он будет напоминать мне об одержимости Нурелиона, и о том, к чему она привела.
我把无数个年头都花在图书馆里。还寻访那些即便只在当地传说沾上一丁点雪瓶谣传的边的山野村落。
Я целые годы проводил в библиотеках. Искал крошечные деревушки и записывал местные легенды в надежде найти хоть крупицу сведений о Флаконе.
努瑞莱昂不在了,我想奎因图斯应该接管了雪瓶的事。
Без Нурелиона, я полагаю, делами в Белом флаконе заправляет Квинт.
天啊,你生病了。在你把我们凑传染上之前,快去雪瓶接受治疗吧。
Боги, да ты разносишь заразу. Быстрее иди в Белый флакон и купи лекарство, пока мы тут все не заболели.
愿八圣灵指引你至雪瓶面前……
Да приведут тебя Восемь к Флакону...
如果你需要药材,雪瓶有丰富的货源。
Если нужны лекарства, то в Белом флаконе - отличный выбор.
最后一件是灵魂石。我把它卖给风舵城的雪瓶炼金店了。倒是卖了个好价钱,啊哈。
И последнее - камень душ. Я его оставила в Виндхельме, в алхимическом магазине Белый флакон. Кстати, неплохо там закупилась. Ну, ладно.
我需要一颗荆棘武士的心,就可以将雪瓶的法力封印在它的实体形态里。
Используя сердце одного из Воинов Вереска, я смогу запечатать магию Флакона в ее физической оболочке.
我想——即使你想伤害雪瓶,你也不具备足够的知识。
Логично - сомневаюсь, чтобы у тебя хватило знаний повредить Флакон.
师父你看,这是雪瓶。
Мастер, взгляните. Посмотрите на флакон.
那么,你想要我怎么处理雪瓶的所有权?
Ну, скажи мне, как я должен настроить свойства Флакона?
这个……外观跟传说中记载的雪瓶一模一样。但要是不能倒入液体的话,就无法确认它的功用。
Он... он соответствует всем описаниям Флакона, которые мне попадались. Но если жидкость в нем не удерживается, мы ничего не можем узнать наверняка.
制造雪瓶的最后一步是由一种自巨龙战争以来就失传的古老魔法所完成的。
Последняя процедура закалки Флакона проводилась с помощью древней магии, которая была утрачена со времен Войны драконов.
你还站在这里做什么?去拿雪瓶给我啊,白痴。
Почему ты еще здесь? Добудь для меня Флакон, дурья башка.
即使那个雪瓶损坏了,你的努力还是值得奖励的。
Пусть Флакон и разбит, я все равно считаю, что твои усилия достойны большей награды.
你为努瑞莱昂做了好事,你在他快死的时候为他带来了那雪瓶。他感激涕零。
С твоей стороны было очень благородно принести Нурелиону флакон перед смертью. Он был просто одержим.
感谢众神。我马上去处理雪瓶。
Слава богам. Я немедленно займусь Флаконом.
这是我毕生所求。我终于找到了雪瓶的位置。但这个多管闲事的愚蠢男孩不让我去找。
Это дело моей жизни, вот и все. Я наконец-то вычислил местонахождение Белого флакона, но этот несносный мальчишка не позволяет мне забрать его.
我全部的时间都投入在图书馆中。去寻访那些任何与雪瓶传说相关的山中村落。
Я целые годы проводил в библиотеках. Искал крошечные деревушки и записывал местные легенды в надежде найти хоть крупицу сведений о Флаконе.