零距离射击
língjùlí shèjī
стрельба прямой наводкой
примеры:
以近距离射击
стрельба с близкого расстояния
方向比(指射击)距离比
коэффициент удаления
他在近距离对那只动物射击。
He fired at the animal point-blank.
提高冲刺射击的距离,并提高移动速度
Увеличивает дальность действия «Стрельбы на бегу» и ускоряет передвижение.
(鱼雷射击指挥仪的)第一次测量距离
дистанция первого замера ПУТС
乌利亚,把目标设在近距离射击练习。
Урия, подведи мишень на ближнюю дистанцию.
在远距离,通过瞄准射击击中敌人要害。
Попадите прицельным выстрелом в уязвимое место противника с большого расстояния.
这里架着两门大炮。中等射击距离,大口径。
Здесь были установлены две пушки. Средней дальности, большого калибра.
在超远距离,通过瞄准射击击中敌人要害。
Попадите прицельным выстрелом в уязвимое место противника с очень большого расстояния.
有人在这里被杀了。五毫米口径的子弹,近距离射击。
Похоже, тут кого-то убили. В упор, из калибра пять миллиметров.
枪声并不响?在评估射击距离的时候,要把这点记在心里。
Выстрел был не настолько громким? Нужно принять это во внимание, когда будем оценивать расстояние, с которого он был сделан.
钉刺射击的施法距离提高30%。钉刺射击还会使诺娃的下一次普通攻击的射程提高2。
Увеличивает дальность применения «Калечащего выстрела» на 30%. «Калечащий выстрел» также увеличивает дальность следующей автоатаки Новы на 2 м.
冲刺射击的距离提高50%。施放后,泰凯斯的移动速度提高20%,持续2.5秒。
Увеличивает дальность действия «Стрельбы на бегу» на 50%. При использовании повышает скорость передвижения Тайкуса на 20% на 2.5 сек.
基于霰弹武器的“扩散”特性,射击时距离目标越近,所造成伤害会越大。
Всем дробовикам свойственна низкая кучность, поэтому урон, который они наносят, обратно пропорционален расстоянию до цели.
多数时候你都不可能靠近猎物,所以长距离的射击技巧就显得尤为重要了。
Чаще всего тебе не удастся подобраться к жертве так близко, как хочется, и придется стрелять издалека.
“这把∗止战者∗非常精准,警官,尤其是近距离射击。”他从你手里取过手枪塞进了枪套中。
«„Миротворец“ — достаточно точное оружие, офицер. Особенно на таком небольшом расстоянии». Он забирает у тебя пистолет и прячет его в кобуру.
弓和弩的射程几乎是无限制的,但是射击的目标一旦超过了某个距离,你的精准度便会逐渐下降。
Дальность выстрелов из лука или арбалета очень велика, однако с определенного расстояния их точность начинает снижаться.
你可以直接看到。混凝土上有射击孔,∗专门∗为顶尖狙击手用的。而你正好拥有一支远距离射程的步枪。
У вас был прекрасный обзор. В стенах есть специальные амбразуры. К тому же, в вашем распоряжении была дальнобойная винтовка.
「你想知道他们的攻击距离有多远? 这么说好了,射手在瞄准时看的是地图。」 ~锡街店员欧塔
"Спрашиваешь, как далеко они стреляют? Я так тебе отвечу: стрелки нацеливают свои луки по картам". —Отак, лавочник с улицы Жестянщиков
пословный:
零距离 | 射击 | ||
1) вплотную, лицом к лицу
2) дальность, соответствующая нулевой установке прицела
|
стрелять, вести огонь; стрельба; обстрел; стрельба, огонь; стрелковый, огневой
|