雷同
léitóng
похожий, одинаковый, сходный
léitóng
1) сходный, подобный
2) вторить; поддакивать
быть одинаковым
léitóng
指随声附和,也指不该相同而相同<旧说打雷时,许多东西都同时响应>。léitóng
[be a duplicate; be identical like clappers of thunder; echoing what others have said; be much the same] 雷一发声, 万物同时响应。 今泛指事物与人相同者
毋剿说, 毋雷同。 --《礼记·曲礼上》
世雷同而炫曜兮, 何毁誉之昧昧。 --《楚辞·九辩》
léi tóng
雷一发声万物无不同时响应。今泛指某些事事与众人相通。
礼记.曲礼上:「毋剿说,毋雷同。」
郑玄.注:「雷之发声,物无不同时应者;人之言当各由己,不当然也。」
清.孔尚任.桃花扇.第五出:「(末):『我也作诗了。』(小旦):『不许雷同。』」
leí tóng
mirroring others
identical
léi tóng
(随声附和) echoing what others have said
(不该相同而相同) duplicate; identical:
两篇文章内容雷同。 The content of the two articles is more or less the same.
léitóng
1) echoing others
2) duplicate; identical
1) 随声附和。
2) 泛指相同。
частотность: #23223
в русских словах:
сколок
-лка〔阳〕 ⑴碎片, 破片. ⑵〈转〉相似之处, 雷同, …的翻版. ~ чужих мыслей 与别人思想雷同.
синонимы:
примеры:
两篇文章内容雷同。
The content of the two articles is more or less the same.
您的中篇小说没有典型艺术形象, 所有人物都一个样, 说的话也雷同
в вашей повести нету характерных образов, все персонажи похожи друг на друга и говорят одно и то же
本故事纯属虚构,如有雷同,实属巧合
Данная история чисто вымышленная. Любые совпадения случайны.
<你的伊利达雷同胞,莉安娜·悲夜正飘浮在你面前,被禁锢在静滞之中。她的灵魂正被缓缓地抽进收割器水晶里。>
<Перед вами в стазисе парит тело вашей плененной соратницы-иллидари Лианы Отчаяние Тьмы; ее душа медленно перетекает в кристалл пожинателя душ.>
回去告诉你那些现在身处奥格瑞玛的伊利达雷同胞,做好准备为部落效忠吧。
Скажи иллидари, которые сейчас находятся в Оргриммаре, чтобы готовились служить Орде.
欢迎来到暴风城,这里是人类王国的心脏。不过,这座圣光之城现在被悲伤所笼罩。
瓦里安·乌瑞恩国王战死沙场,留下了他的儿子安度因继承大统。
联盟的领袖们在这里汇聚,祭奠英雄的离去。
毫无疑问,你的特殊能力不可或缺。
你可以在暴风要塞的王座厅找到新任国王,他身边有你的一位伊利达雷同伴。我得去达拉然一趟。
祝你好运,$p。
瓦里安·乌瑞恩国王战死沙场,留下了他的儿子安度因继承大统。
联盟的领袖们在这里汇聚,祭奠英雄的离去。
毫无疑问,你的特殊能力不可或缺。
你可以在暴风要塞的王座厅找到新任国王,他身边有你的一位伊利达雷同伴。我得去达拉然一趟。
祝你好运,$p。
Добро пожаловать в крепость Штормграда, оплот королевства людей. Увы, сегодня этот бастион Света охвачен скорбью.
Король Вариан Ринн погиб в бою, оставив престол своему сыну Андуину.
По этому поводу тут собрались правители всех народов Альянса. Несомненно, твои таланты здесь понадобятся.
Ты найдешь короля на троне Штормграда в окружении твоих товарищей-иллидари. Мне же надо спешить в Даларан.
Удачи тебе, $p.
Король Вариан Ринн погиб в бою, оставив престол своему сыну Андуину.
По этому поводу тут собрались правители всех народов Альянса. Несомненно, твои таланты здесь понадобятся.
Ты найдешь короля на троне Штормграда в окружении твоих товарищей-иллидари. Мне же надо спешить в Даларан.
Удачи тебе, $p.
我研究过许多文化的神话、传奇,并找到了相当雷同的描述。我说的不是这个人的外貌或名字与邪恶相似,而是他的行为模式。此邪恶化身会使用诈术,一开始所开出的条件看似相当诱人。不过,受诱惑者需付出的代价相当庞大、且无法赎回,而且他所答应的条件里头有着可怕又危险的陷阱。当心那些号称可以令人美梦成真的人,只有邪恶的操弄能达成此类诺言。
В моих ученых странствиях по мифам и легендам множества культур я сталкивался с удивительно схожими описаниями одной личности. Я имею в виду не ее внешность или имя, но ее стиль поведения. Это Зло реализует себя в хитрости, оно соблазняет выгодным на первый взгляд предложением. Однако, цена, которую нужно заплатить за объект желаний, непомерно высока и невосполнима, а в предложенной награде обычно скрывается ужасная предательская ловушка. Остерегайтесь всех, кто предлагает невозможное, ибо достичь его можно лишь с помощью махинаций Зла.
这两篇文章雷同的地方很多,并非巧合所致。
The similarity between these two essay is too great to be coincidental.
这些房子在设计上太过雷同。
There is too much conformity in the design of these houses.