雷恩‧史坦
_
Леон Штерн
примеры:
把这瓶药剂拿到西南方的希尔斯布莱德农场,然后到那个地区北部的农庄里去,让我们看看农夫雷恩的小狗斯坦雷喜不喜欢这份“礼物”。
Отнеси этот эликсир на самую северную ферму Хилсбрадских полей, что на юго-западе. Посмотрим, как мое "угощение" понравится собачке фермера Рея, Стэнли.
пословный:
雷恩 | ‧ | 史 | 坦 |
I сущ.
1) история; анналы; летопись; исторический
2) [придворный] историограф, летописец (записывавший слова и деяния монарха) 3) * наблюдатель, регистратор
4) * [придворный] астроном; астролог
5) * гадатель, гадальщик
6) * тюремный смотритель, надзиратель
II собств.
1) (сокр. вм. 史记) «Ши цзи» («Исторические записки» Сыма Цяня)
2) Ши (фамилия)
3) Са (корейская фамилия)
|
I прил.
1) ровный и широкий; гладкий, равнинный
2) спокойный, уверенный; безмятежный
II сущ.
зять III собств.
1) геогр. ( сокр. вм. 坦噶尼喀) Танганьика
2) Тань (фамилия)
|