霍夫曼
huòfūmàn
Хоффман, Хаффман, Гофман (фамилия)
Huò fū màn
Hofmann or Hoffman (name)
August Wilhelm von Hofmann (1818-1892), German chemist
Dustin Hoffman (1937-), US film actor
huò fū màn
Hoffman (August Wilhelm, 1818-1892, 德国有机化学家)примеры:
правило Гофмана 霍夫曼定则(铵离子分解)
правило гофмана
霍夫曼离去后,你们决定立刻去通知迪卢克…
После отбытия Хоффмана вы решили немедленно оповестить Дилюка...
人物画的耗时主要和心情有关。有时候霍夫曼我也能画半天,有时候凯亚都只需要三笔——这个圆是脸,这个是眼罩的带子…这个是眼罩。
Время, требуемое на зарисовку портрета, зависит от настроения. Портрет Хоффмана я могу растянуть на полдня, а для портрета Кэйи хватит трёх штрихов: кружок - это лицо, вторая линия - это ремешок повязки... и третья - сама повязка.
霍夫曼先生,霍夫曼先生!侧门那边出事了,叫大家去侧门集合!
Сэр Хоффман! Тревога у боковых ворот! Всем собраться у боковых ворот!
关于「暗夜英雄」,霍夫曼好像有什么话想说的样子。
Кажется, Хоффман хотел что-то нам рассказать про Полуночного героя.
霍夫曼果然来了呢。
Ага! Вот и Хоффман!
你认识他?对,就是那位霍夫曼先生。他可是一位很严肃的骑士呢,而且也很自律。
Вы с господином Хоффманом знакомы? Он очень строгий, а ещё очень дисциплинированный.
霍夫曼都是…?
И даже Хоффман?..
霍夫曼前辈都说过我的力气大呢…
Даже господин Хоффман говорит, что я сильная...
霍夫曼先生,这是你之前点的蒲公英酒。
Господин Хоффман, ваше вино из одуванчиков.
喂,怎么办,霍夫曼好像已经在怀疑了…
Кажется, Хоффман начинает что-то подозревать...
霍夫曼与凯亚离去后,你们决定立刻去通知迪卢克…
После отбытия Хоффмана и Кэйи вы решили немедленно оповестить Дилюка...
唔…但我还是有点不放心。我还是回去找霍夫曼吧,把这件事和他说说,然后再去教会看看…
Ах... Мне всё же немного не по себе. Я расскажу об этом Хоффману и поищу рядом с собором...
嘿嘿,连那位霍夫曼先生也是其中一员。
Хе-хе, даже Хоффман - один из членов.
我也要出发了,要赶在霍夫曼回来之前,时间可并不宽裕。
Мне нужно вернуться раньше Хоффмана. Времени достаточно, но терять нельзя ни секунды.
比如那位可靠的霍夫曼先生,如果他听说有盗宝团在蒙德城附近出没,一定会第一时间报告骑士团。
Взять, например, исполнительного старину Хоффмана. Если он услышит, что у Мондштадта объявились Похитители сокровищ, то тут же поднимет на уши весь орден.
即使是在天降陨石的情况下,一部分西风骑士依然在野外执行任务。霍夫曼先生有些担心这些西风骑士…
Даже когда с небес падают метеориты, многие рыцари Ордо Фавониус всё равно продолжают выполнять свой долг. Хоффман о них беспокоится...
霍夫曼先生写的命令书,封得紧紧的。最好还是别自己打开看了…
Приказ, написанный господином Хоффманом. Конверт запечатан очень плотно, и лучше его не вскрывать...
骑士团的霍夫曼先生,这个时间光临…是有何贵干?
Приветствую, Мистер Хоффман, Рыцарь Ордо Фавониус. Чем могу быть полезен в столь поздний час?
好了,这样应该就差不多了,我们回去告诉霍夫曼先生吧。
Красота! Кажется, всё. Вернёмся к Хоффману.
骑士团的霍夫曼告诉你们,深渊教团正欲对「暗夜英雄」不利,为防变故,骑士团决定对「暗夜英雄」进行监视。得知消息的你们,与迪卢克商量出了破解之法,你们做足了准备,只待深渊教团与骑士团双双动手。
Рыцарь Хоффман рассказал вам, что маги ордена Бездны планируют избавиться от Полуночного героя. Рыцари решили следить за Полуночным героем, ради его собственной безопасности.
没必要这么苦恼,霍夫曼,按我说的做就好了。
Не нужно так убиваться, Хоффман. Просто делай, как я говорю.
好了,你就把我说的话带回去吧,我相信霍夫曼先生会理解我的。
Ну, ладно. Хоффману так и передай. Уверен, он всё поймёт.
风暴之后,西风骑士霍夫曼正在为善后工作而头疼着…
Хоффман хочет разобраться с последствиями нападения Ужаса бури, но для этого ему нужны помощники...
为了处理和陨石相关的诸多事宜,霍夫曼先生正忙得不可开交…
Хоффман так сильно занят метеоритами, что у него совсем не остаётся времени на другие дела.
晚上好!拜托你也帮我跟霍夫曼先生说说吧,可莉不是小孩子了,可莉晚上也可以出去玩——带我出去玩——
Добрый вечер! Можешь сказать Хоффману, что Кли уже не ребёнок и ей можно выходить играть по вечерам? Пожалуйста, возьми меня с собой поиграть!
霍夫曼似乎还没回来。
Кажется, Хоффман ещё не вернулся.
我听说了之后,就托艾伯特先生带了张我的签名给霍夫曼先生,他应该会很高兴吧。
Выяснив это, я тут же поручила господину Альберту доставить Хоффману мой автограф. Надеюсь, ему было приятно.
这个我还真不太清楚呢,我知道的成员…好像有艾伯特先生,霍夫曼先生…
Я и сама не знаю. Из моих знакомых там господин Альберт и господин Хоффман...
我希望朱利安能取代霍夫曼那个浑球。
Надеюсь, что Юлиан заменит этого пердуна Гофмана.
没有免费的午餐,我知道。希望霍夫曼那个吝啬鬼能花点钱解决这个问题。
Не забесплатно, я понимаю. Пускай этот скопидом Гофман расстанется с парой монет, чтобы нам помочь.
他们说霍夫曼为这件事派了一个小厮去维吉玛。
Говорят, Гофман послал по этому поводу в Вызиму мальчика.
暗沉之水。我们与世隔绝。托比亚斯‧霍夫曼是我们的领袖。你得知道,我们祖先以前是住在水底王国的。
Темноводье? Мы живем тут вдали от великих мировых свершений. От нашего имени говорит Тобиас Гофман. Знай также, что мы происходим от тех, кто раньше жил в Затопленном Городе.
因为那荡妇现在正在挤它的奶。是霍夫曼最聪明的作法。
Потому что другая баба приходит ее доить. Самое умное решение Гофмана в истории.
赛莲娜||看来托比亚斯‧霍夫曼的长女嫉妒她将要结婚的妹妹,阿琳娜…
Селина||Похоже, что старшая дочь Тобиаса Хоффмана ревнует к младшей сестре Алине, которая выходит замуж…
霍夫曼为这件事派了一个小厮去维吉玛。
Гофман послал по этому поводу гонца в Вызиму.
向霍夫曼了解骑士团的情况
Узнайте у Хоффмана о планах рыцарей
抢在霍夫曼之前回到酒馆
Вернитесь в таверну быстрее Хоффмана
пословный:
霍夫 | 曼 | ||
1) Хоф (город в Германии)
2) Хуф (коммуна в Норвегии)
|
1) широкий, длинный, долгий, протяжный; далёкий, пространный; большой, обширный
2) мягкий, изящный, прелестный; красивый
3) * тонкий, нежный
4) тонкий, лёгкий (об одежде) 1) Мань, (редко wàn) Вань (фамилия)
2) устар. не, нет; не надо
3) устар. не иметься, не быть (отрицательная связка)
4) устар. вм. 缦 (гладкий шёлк)
5) устар. вм. 幔 (занавес, шатёр)
6) устар. вм. 蛮 (южные варвары)
|
начинающиеся:
霍夫曼二趾树懒
霍夫曼减级
霍夫曼双象限静电计
霍夫曼反射
霍夫曼反应
霍夫曼反应试验
霍夫曼咬骨钳
霍夫曼啄木
霍夫曼定则
霍夫曼异腈合成法
霍夫曼征
霍夫曼振荡器
霍夫曼晶状体刮匙
霍夫曼杆菌
霍夫曼棒状杆菌
霍夫曼模型
霍夫曼止痛药
霍夫曼氏分解
霍夫曼氏反射
霍夫曼氏反应
霍夫曼氏征
霍夫曼氏杆菌
霍夫曼氏棒状杆菌
霍夫曼氏止痛剂
霍夫曼氏滴剂
霍夫曼氏滴液
霍夫曼氏烫衣机
霍夫曼氏现象
霍夫曼氏管
霍夫曼氏紫
霍夫曼氏肌萎缩
霍夫曼氏花蜜鸟
霍夫曼氏萎缩
霍夫曼氏蓝
霍夫曼氏血清
霍夫曼氏试验
霍夫曼氏链丝菌
霍夫曼氨分离法
霍夫曼滴剂
霍夫曼爬木雀
霍夫曼现象
霍夫曼电解仪
霍夫曼电量计
霍夫曼码
霍夫曼穿钉牵引器
霍夫曼窑
霍夫曼管
霍夫曼紫
霍夫曼综合征
霍夫曼编码
霍夫曼肌萎缩
霍夫曼胃镜
霍夫曼胺分离法
霍夫曼节流夹
霍夫曼芥子油反应
霍夫曼萎缩
霍夫曼蓝
霍夫曼血清
霍夫曼规则
霍夫曼试验
霍夫曼连续作业窑
霍夫曼连续窑
霍夫曼重排
霍夫曼重排反应
霍夫曼钢针牵引器
霍夫曼链丝菌
霍夫曼降级反应
霍夫曼降解
霍夫曼静电计
霍夫曼鼻息肉钳