霜月
shuāngyuè
седьмой месяц (лунного календаря)
shuāng yuè
1) 称阴历七月为「霜月」。
2) 霜夜的寒月。
南朝齐.谢脁.同羇夜集诗:「霜月始流砌,寒蛸早吟隙。」
shuāngyuè
seventh moon in the lunar calendar1) 指农历七月。
2) 寒夜的月亮。
3) 冬月。
синонимы:
примеры:
你需要帮忙的话,就去霜月峭壁上找马吉尼狼群。他们对外来者一向很友善。
Если тебе понадобится помощь, найди стаю Майни на утесе Морозной Луны. Они добры к чужакам.
别忘了霜月峭壁的马吉尼狼群。我现在必须走了。鲜血在呼唤我。
Запомни, стая Майни на утесе Морозной Луны. А теперь мне пора. Кровь зовет.
你好啊,兄弟!我是霜月狼群的兰可。
Привет, брат! Я Ракель из стаи Морозной Луны.
你好啊,姊妹!我是霜月狼群的兰可。
Привет, сестра! Я Ракель из стаи Морозной Луны.
瑞多然禁卫队在山中看到一群狼人。霜月峭壁的猎人也许会知道更多。
Редоранская стража обнаружила в горах стаю вервольфов. Охотники на утесе Морозной Луны могут знать больше.
这样的话,你也不是外人……请原谅我,我是霜月狼群的兰可。欢迎你,兄弟。
Тогда... тогда тебе, наверно, есть что тут делать... Прости меня. Я Ракель из стаи Морозной Луны. Добро пожаловать, брат.
这样的话,你也不是外人……请原谅我,我是霜月狼群的兰可。欢迎你,姊妹。
Тогда... тогда тебе, наверно, есть что тут делать... Прости меня. Я Ракель из стаи Морозной Луны. Добро пожаловать, сестра.
你需要帮忙的话,就去霜月险崖上找马吉尼狼群。他们对外来者一向很友善。
Если тебе понадобится помощь, найди стаю Майни на утесе Морозной Луны. Они добры к чужакам.
记得霜月险崖的马吉尼狼群。我现在必须走了。鲜血在呼唤我。
Запомни, стая Майни на утесе Морозной Луны. А теперь мне пора. Кровь зовет.
你好啊,姐妹!我是霜月狼群的兰可。
Привет, сестра! Я Ракель из стаи Морозной Луны.
瑞多然禁卫队在山中看到一群狼人。霜月险崖的猎人也许会知道更多。
Редоранская стража обнаружила в горах стаю вервольфов. Охотники на утесе Морозной Луны могут знать больше.
这样的话,你也不是外人……请原谅我,我是霜月狼群的兰可。欢迎你,姐妹。
Тогда... тогда тебе, наверно, есть что тут делать... Прости меня. Я Ракель из стаи Морозной Луны. Добро пожаловать, сестра.
拜访霜月峭壁的狼人们
Посетить вервольфов на утесе Морозной Луны
拜访霜月峭壁的猎人们
Посетить охотников на утесе Морозной Луны
拜访霜月险崖的狼人们
Посетить вервольфов на утесе Морозной Луны
拜访霜月险崖的猎人们
Посетить охотников на утесе Морозной Луны