霜狼氏族
_
Клан Северного Волка
примеры:
霜狼氏族士兵
Солдат из клана Северного Волка
霜狼氏族的贾纳尔
Ганар из клана Северного Волка
雇佣霜狼氏族的卡拉
Нанять Калу из клана Северного волка
合约:霜狼氏族的卡拉
Контракт: Кала из клана Северного Волка
帮他们为霜狼氏族带来胜利的荣耀吧!
Помоги клану Северного Волка одержать победу!
抓紧时间,旅行者,霜狼氏族一定要攻取堡垒。
Поторопись! Клан Северного Волка обязан захватить цитадель!
我们得让他知道,他那脆弱的防御根本抵挡不了霜狼氏族的攻势!
Надо показать ему, что его жалкая защита не выстоит против Северных волков!
<name>,这是霜狼氏族遇到的难题,必须用霜狼氏族的办法去解决。
<имя>, это проблема Северных Волков. Значит, и решать ее следует в духе Северных Волков.
霜狼氏族……和德拉诺的命运,就全押在你身上了,<name>。
От тебя, <имя>, сейчас зависит судьба клана Северного Волка... и всего Дренора.
当他们看到遍地都是霜狼氏族的战利品时,一定会被吓得落荒而逃!
Когда огры увидят, что поле боя пестрит трофеями клана Северного Волка, их боевой дух будет подорван!
是时候让钢铁部落见识一下霜狼氏族团结起来能爆发出多大的力量。
Пора показать Железной Орде, на что способен клан Северного Волка.
当你抬眼注视霜狼军旗的时候,你想起了自己与霜狼氏族一路上所经历的艰难险阻。
Глядя на знамя клана, вы вспоминаете все битвы, что привели вас и Северных Волков сюда.
你和你的军队用行动证明了自己是霜狼氏族珍贵的盟友。我们欢迎你们帮忙守卫沃高尔。
Ты и твои бойцы уже показали себя ценными союзниками Северных Волков. Твоя помощь в нашей битве за Воргол пришлась бы нам очень кстати.
我来自雷霆崖,<race>。凯恩亲自指示我在眼前这个艰难的时刻协助霜狼氏族。
Я из Громового Утеса, <раса>. Кэрн лично велел мне помочь клану Северных Волков в эти суровые времена.
听着军旗随风飘扬所发出的沙沙响声,你不禁想到要让这面军旗在霜狼氏族敌人的尸体上高高飘扬。
Вы смотрите на развевающееся знамя и понимаете, что нужно громко заявить о победе Северных Волков над грозным противником.
不要搞错了,<name>。部落认为奥特兰克山谷是霜狼氏族的领地,这种看法是很正确的。
Не пойми меня превратно, <имя>. Орда совершенно справедливо считает Альтеракскую долину территорией клана Северного Волка.
卡德加毕竟是个人类,没有你的担保,霜狼氏族是不会接纳他的,也不会接受一位像我这样的暗夜精灵。
Поскольку Кадгар человек, Северные волки не примут его у себя, если ты не поручишься за него, – как не примут и ночного эльфа вроде меня.
要是你够胆就来加入我们吧,我会让你亲眼瞧瞧霜狼氏族真正的勇士是如何战斗的。要是你敢碍我的事,就休想活命。
Если не боишься, идем с нами. Покажем тебе, как сражаются истинные воины клана Северного Волка. Встанешь у меня на пути – попрощаешься с жизнью.
现在就出发,穿过战火纷飞的战场,深入霜狼氏族的腹地。找到我的兄弟,杀掉他。这样他的痛苦才能结束。
Ступай вперед, через Поле брани, в глубину территории Северного Волка. Найди моего брата и уничтожь его. Его мучениям должен прийти конец.
现在就出发吧,<name>,去帮助雷矛远征军。我们不能就这么看着霜狼氏族逃脱他们应受的惩罚。
Ступай прямо сейчас, <имя>, и помоги стражам Грозовой Вершины. Мы не можем допустить, чтобы клан Северного Волка ушел без возмездия после всего того зла, что они причинили нашим собратьям!
在附近的蛮爪豺狼人山洞里面有一面霜狼氏族的旗帜。去那里拿回旗帜,然后把它还给我,我就将授予你霜狼新兵的勋章。
Глубоко в пещерах гноллов из стаи Дикой Лапы хранится знамя клана Северного Волка. Отправляйся туда и добудь его. Возвращайся ко мне со знаменем, и получишь знак отличия новобранца.
霜狼氏族被一种堕落的元素能量保护着。如果我们不加以注意的话,他们的萨满祭司必然会利用这种力量来毁掉我们。
Клан Северного Волка защищает энергия стихий. Их шаманы сами не ведают, что творят. Они призывают силы, которые могут уничтожить нас всех.
杜隆坦正在小径的入口处集结我们的军队。他正在竭尽全力地部署防御力量,但我们霜狼氏族并不擅长如此大规模的战争。
Дуротан собирает наши войска у выхода из ущелья. Он делает все, чтобы организовать оборону, но мы, Северные Волки, не привыкли к таким масштабным сражениям.
你来得真及时,<class>。那些霜狼氏族的蛮子就是不愿意放弃!我们要让他们看看联盟真正的力量,让他们一溃千里。
Ты <прибыл/прибыла> вовремя, <класс>. Эти дикари из клана Северного Волка ни в какую не желают сдаваться! Ничего, мы им покажем, на что способна Грозовая Вершина. Они склонятся перед нашей мощью!
出发吧,<name>。奥特兰克山谷就在塔伦米尔的东北方。去找沃加·死爪,告诉他部落需要霜狼氏族的帮助!
Иди, <имя>. Альтеракская долина находится к северо-востоку от Мельницы Таррен. Найди Воггу Смертобоя и скажи ему, что Орда нуждается в помощи клана Северного Волка!
霜狼氏族的战士身上带着一种名叫风暴水晶的护符,我们可以用这些护符来召唤伊弗斯。快去拿来那些水晶吧,<name>!
Воины клана Северного Волка носят талисманы стихий, которые называются кристаллами бури. Через них мы можем связаться с Ивусом. Ступай и добудь эти кристаллы, <имя>!
我会研究雷矛作战计划,并做好战斗的准备。我要你前往奥特兰克山谷,寻求霜狼氏族的帮助:也就是前任酋长萨尔的氏族。他们会帮助我们对付雷矛矮人的!我们将携手作战,击退入侵者并将他们永远地逐出洛丹伦!
Я изучу военные планы Грозовой Вершины и спланирую нападение. Мне нужно, чтобы ты <отправился/отправилась> в Альтеракскую долину и <заручился/заручилась> поддержкой клана Северного Волка, это клан самого нашего бывшего вождя Тралла. Они помогут нам сразиться с дворфами Грозовой Вершины! Вместе мы сокрушим их и выдворим из Лордерона навсегда!
侦察人员报告说,在奥特兰克山谷中隐藏着许多神器,但是霜狼氏族的兽人不会让我们接近它们。我们不能让部落阻止我们对于学术的追求!去干掉他们的统帅,德雷克塔尔。只要他死了,那些兽人就会乱成一团。
Лига исследователей уверена, что в Альтеракской долине есть артефакты, но клан Северного Волка не позволяет нам проводить здесь исследования. Не дадим Орде задушить наши благородные научные начинания! Уничтожь генерала Северного Волка, ДрекТара. Без него орки ничего сделать не смогут.
我们正在奥特兰克山谷进行一场血腥的战斗,蒙昧的冰斧巨魔和野蛮的霜狼氏族从两边夹击我们。以麦格尼·铜须陛下的名义,我们一定要把他们全都消灭掉!占领那片土地,将敌人赶出去,这对于王国的稳定是非常重要的。
Здесь, в Альтеракской долине, идут тяжелые бои. С одной стороны на нас наступают тролли-каннибалы из племени Ледяной Секиры, с другой – дикари из клана Северного Волка. Во имя короля Магни Бронзоборода, все они должны быть уничтожены! Владение этими землями – неотъемлемое суверенное право королевства Стальгорн!
三年多,我一直被囚禁在那该死的地方,霜狼氏族曾给过我三年多的俘虏生涯。那三年里,我一直在那该死的哨塔里听他们抱怨丹巴达尔的狗屁大桥,以及什么不平衡,不平衡,不平衡,不平衡……战争本来就什么平衡不平衡的!都去见鬼吧,烦死了!分明是他们先仗着脚快占了落雪墓地才导致没进展的!
Три года я провел в этой грязной дыре. Три года в плену у проклятого клана Северного Волка. Три года сидеть в их башне взаперти и слушать их бесконечное нытье по поводу моста Дун Болдар, о том, "как это нечестно" и бла-бла-бла... Война вообще нечестная штука! Демоны их всех побери!
пословный:
霜狼 | 氏族 | ||
1) род; родовой
2) родовая община, семейно-клановая группа
3) фамилия и род
|