露出笑容
lùchū xiàoróng
улыбаться, показать улыбку
对失败露出笑容 улыбаться неудачам
осклабить лицо
lù chū xiào róng
give a smileпримеры:
(脸上)露出笑容
осклабить лицо
年轻男人看上去也很开心。他正要露出笑容,就在时间凝固的那一刻之后。这一点你非常肯定。
У юноши тоже радостный вид. Он вот-вот улыбнется — сразу после этого запечатленного для вечности момента. Ты в этом уверен.
“打开了……”他露出笑容。“转动:紧急,开启。”
Заработала... — произносит он с улыбкой. — Повернуть: аварийное открывание.
如果我要看见这张皮包骨的脸上露出笑容…那我加入。伊欧菲斯留下。
Если мне доведется увидеть улыбку на этой тощей роже... Я согласен. Пусть Иорвет остается.
她脸上渐渐地露出笑容。
Gradually a smile appeared on her face.
她对你露出笑容,满含仇恨。接着她举起一只手,开始默念咒语。你知道她正试图让你的血液沸腾...但她失败了,她的力量已经没了。
Ее улыбка сочится ненавистью. Затем она поднимает руку и начинает свое беззвучное заклинание. Вы знаете, что она хочет, чтобы ваша кровь закипела... но ничего не может сделать – она лишилась своей силы.
向他露出笑容。你可以想象。
Улыбнуться ему. Вы себе это именно так и представляли.
你张大嘴巴,惊恐地尖叫...但是没有声音。希拉斯·欧兹焦黑的头骨咧开了嘴,露出笑容...接着他松开了你的手...
Вы открываете рот и в ужасе кричите... но не издаете ни звука. Почерневший череп, бывший когда-то головой Сайруса Оутса, раскрывает челюсти и начинает смеяться... потом отпускает вашу руку...
他的脸上突然露出笑容。
Его лицо внезапно расплывается в улыбке.
这个灵魂露出笑容——甜美但冷漠。
Призрак дарит вам улыбку – милую, но равнодушную.
пословный:
露出 | 笑容 | ||
1) обнажить, показать; появиться, обнаружиться, открыться; видимый, выступающий (отрезок, часть чего-л.)
2) геол. обнажение, выход на поверхность
|
улыбающееся лицо; улыбка; усмешка
|