非但不 反而
_
вместо
примеры:
他非但不接受我的劝告,反而背叛了我。
Far from accepting my advice, he went back on me.
有些小炊具非但没有用处反而碍事。
Some kitchen gadgets are more of a hindrance than a help.
意外事故非但没有减少,反而增多了。
Instead of fewer accidents, there were more.
他不但不帮忙, 反而碍事
сам не помогает, ещё и мешает; Чем бы помочь, он еще мешает
风不但没停,反而越刮越大了。
Instead of abating, the wind is blowing even harder.
他不但不听老人的话,反而还骂老人
вместо того, чтобы послушать старика, он обругал его
事情是这样的。它帮奥杜因奴役了我们的祖先。虽然最终它背叛了奥杜因,不过这非但没有为其洗清罪名,反而更显露了它的丑陋。
Слушай. Он помогал Алдуину поработить наших предков. В конце он, может, и предал Алдуина, но это не красит его репутацию. Скорее наоборот.
他不但不承认,反而支吾其词。
Instead of admit his guilt, he prevaricate.
风不但没停下来,反而越刮越大了。
Ветер не только не стих, а, наоборот, становился все сильнее и сильнее.
这消息非但没有令她不安,反而产生了一种奇怪的镇定效果。He didn't give John the money, but he gave it to me instead。
Instead of disturbing her, the news had a strangely calming effect.
这么多年没见了,她不但没变老,反而更年轻了。
Мы так долго не виделись, она не только не состарилась, но даже стала еще моложе.
我给宝宝做了一个鬼脸,他不但没笑,反而哭了。
Я скорчил рожу для малыша, а он не только не улыбнулся, а даже заплакал.
你在这里不但不帮忙,反而把房间弄得更乱了。
Ты здесь не только не помог, а, наоборот, еще больше беспорядка навел.
听了大家的批评,他不但没生气,反而很高兴。
Услышав критику окружающих, он не только не рассердился, а даже обрадовался.
这样不但不解决问题,反而会带来更多的矛盾。
Это не только не решит вопрос, а наоборот приведет к еще большему количеству противоречий.
汝应该总是说实话,除非说实话反而不利于真理。若是那样的情况,则汝应当说谎。
Всегда говори правду, кроме тех случаев, когда правду говорить вредно. Вот тогда можешь врать.
他们专门制造合成人,但他们不反思机器是否有灵魂,反而直接用合成人替换人类。
Ну, они создали синтов. После этого они могли бы остановиться и задуматься о том, есть ли у машин душа... Но они просто начали заменять ими людей.
盖坦,一位猫学派猎魔人,将发誓保护的人亲手杀害。这些人也并非无罪。盖坦为他们完成了危险的委托,他们不但没有感谢,反而密谋将他杀害。尽管如此,如果将此事告上法庭,盖坦肯定会被送上绞架。但杰洛特并非法官,而是一名猎魔人。
Гаэтан, ведьмак из Школы Кота, расправился с людьми, которых поклялся защищать. Но они и сами были, мягко говоря, не без греха: вместо того чтобы поблагодарить за выполнение опасного задания, они вероломно попытались убить его. Так или иначе, если бы дело довели до судьи, Гаэтан неминуемо кончил бы жизнь на эшафоте. Но Геральт был не судьей, а всего лишь ведьмаком.
七七虽然个子娇小,却是有着强大战斗力的僵尸。小个子不但不构成阻碍,反而有利于高速移动。
Ци Ци хоть маленькая, но очень сильная и боевитая нежить. Низкий рост нисколько ей не мешает, но, напротив, позволят двигаться с поражающей быстротой.
我们的神王禁止七大领主摄取这力量,但他们不但没有听从,反而造反了,将神王和他的人民送进了虚空。
Наш король запретил Семерым пытаться овладеть этой силой. Но они не послушали. Взбунтовавшись, они отправили короля – и всех его подданных – в Пустоту.
我们无法忍受无端的暴力——这不是我们的本性。但是,有时候避而不战带来的后果反而更加严重,纳迦就是个例子。
Не в наших правилах мириться с бессмысленной жестокостью, хотя сейчас настали такие времена, когда уклонение от битвы может принести больше вреда. Я, разумеется, говорю о нагах.
пословный:
非但 | 不 | 反而 | |
не только
|
наоборот, напротив, вопреки этому
|