非合作目标
_
noncooperative target; цель, не желающая сотрудничать
noncooperative target
примеры:
千年发展目标非洲工作组
Рабочая группа по осуществлению в Африке целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
“黑影”发现黑爪组织的势力与力量可以用于实现她自己的目标,于是非常愿意与他们合作
От «Когтя» Сомбре нужны лишь ресурсы и связи. Так ей легче достигать своих собственных целей.
消灭目标非黑色生物,且须为本回合进场者。
Уничтожьте целевое нечерное существо, вошедшее в игру на этом ходу.
所有其他生物成为目标非传奇生物的复制直到回合结束。
Каждое другое существо становится копией целевого нелегендарного существа до конца хода.
消灭目标非黑色生物,且须为你上个回合结束后进场者。
Уничтожьте целевое нечерное существо, которое вошло в игру с конца вашего предыдущего хода.
每当你施放每个对手回合中你的第一个咒语时,你可以横置或重置目标非地永久物。
Каждый раз, когда вы разыгрываете ваше первое заклинание во время хода каждого из оппонентов, вы можете повернуть или развернуть целевой не являющийся землей перманент.
飞行丧心~在每个结束步骤开始时,若本回合有生物死去,消灭目标非恶魔生物。
Полет Болезненность — В начале каждого заключительного шага, если в этом ходу умерло существо, уничтожьте целевое существо, не являющееся Демоном.
消灭目标非绿色生物。 如果你本回合中使用过其他黑色咒语,则该生物的操控者失去3点生命。
Уничтожьте целевое незеленое существо. Контролирующий его игрок теряет 3 жизни, если вы разыграли другое черное заклинание в этом ходу.
选择一项~直到回合结束,目标非雪境的永久物成为雪境;或直到回合结束,目标雪境永久物不是雪境。在下回合维持开始时抓一张牌。
Выберите одно — Целевой неснежный перманент становится снежным до конца хода; или целевой снежный перманент становится неснежным до конца хода. Возьмите карту в начале этапа поддержки следующего хода.
不结盟和其他发展中国家为实现到2000年人人享有健康的目标进行技术合作的中期方案(1984-89年)
Среднесрочная программа (на 1984-1989 годы) технического сотрудничества между неприсоединившимися и другими развивающимися странами для достижения цели "Здоровье для всех к 2000 году"
选择一项~● 直到回合结束,目标非进行攻击的生物获得延势与死触异能。将之重置。● 直到回合结束,目标进行攻击的生物得+2/+2且获得践踏异能。
Выберите одно — • Целевое не атакующее существо получает Захват и Смертельное касание до конца хода. Разверните его. • Целевое атакующее существо получает +2/+2 и Пробивной удар до конца хода.
很不幸,<name>,我已经没什么可以教你的了。我很高兴我们在这次合作中实现了我们双方的目标。
Увы, <имя>, больше мне нечему тебя учить. Я очень рада, что наше сотрудничество оказалось столь плодотворным и взаимовыгодным.
我知道阿玛赛特不太可能和我们合作完成那个目标,但如果他们有可以解决恩佐斯的计划,那就值得我们去看一看。
Знаю, что аматеты вряд ли захотят сотрудничать с нами ради этой цели. Но если у них есть такой план, неплохо было бы нам его изучить.
пословный:
非 | 合作目标 | ||
1) не есть, не является; не-; без-; анти-; де-
2) без
3) неправда, ложь; ошибка
4) упрекать; осуждать
5) сокр. Африка
|