非常高兴
такого слова нет
非常 | 高兴 | ||
1) чрезвычайный, внеочередной, экстраординарный, специальный, особенный, особый; необычный, необыкновенный
2) чрезвычайно, крайне, необычайно, необыкновенно
3) неожиданность; неожиданный (неприятный) поворот событий; несчастье, бедствие
|
1) обрадоваться, радоваться, воодушевиться; быть весёлым; весёлый, оживлённый, радостный; весело
2) любить, охотно идти на (что-л.)
3) вполне возможно, вероятно
gāoxīng Кохын (уезд в Южной Корее) |
в русских словах:
восторг
смотреть на кого-либо с восторгом - 非常高兴地看...
восхищённый
十分赞赏的, 非常高兴的; 极喜欢的, 非常满意的; 表示赞赏的 (副восхищённо)
отплясывать
лихо отплясывать - 跳舞跳得非常高兴
рад-радёхонек
非常高兴
рад-радёшенек
非常高兴
солнечный
3) перен. (ясный, радостный) 愉快明朗的 yúkuài mínglǎng-de; 非常高兴的 fēicháng gāoxìng-de
чрезвычайно
я чрезвычайно рад - 我非常高兴
в примерах:
非常高兴地看...
смотреть на кого-либо с восторгом
跳舞跳得非常高兴
лихо отплясывать
我非常高兴
я чрезвычайно рад
如果你收下我的这份薄礼,我将非常高兴。
I would be very much pleased if you would accept the trifling present from me.
今天有幸见到你,非常高兴。
Сегодня мне посчастливилось увидеть Вас, я этому очень рад.
他感到非常高兴
Его обдало радостью
看到…非常高兴
глаз радуется
使…非常高兴
приводить в восторг; привести в восторг
从你的表情来判断,你获得第一非常高兴。
Судя по твоему лицу, ты получил первый приз.
非常高兴地
с восторгом
发出非常高兴的叫声
испустить вопль восторга
把这只箱子交给雷明顿·瑞治维尔伯爵,你可以在暴风城里找到他。我敢说他看到这东西之后会非常高兴的。
Доставь этот ящик графу Ремингтону Риджвеллу. Он в Крепости Ветров. Не сомневаюсь, он обрадуется.
部落对你战胜科卡尔部族的功绩感到非常高兴,但是科卡尔部族却为此发了狂。有报告称科卡尔部族的一支从凄凉之地来到了贫瘠之地,准备进行报复。到目前为止,我得到的最新消息是:他们已经在从西面往这里进发了!
Орда благодарит тебя за неустанную борьбу с кланом Колкар, но сами кентавры в ярости. Я получил сообщение, что отряд клана Колкар оставил свой дом в Пустошах и прибыл в Степи, движимый местью. Более того, они прямо сейчас подбираются к нам с запада!
<name>,看到你进展顺利,我非常高兴。你正在不断地努力成为自然界的守护者,这是莫大的荣耀。
<имя>, Я с удовольствием наблюдал за твоими успехами. Ты непременно станешь <знаменитым защитником/знаменитой защитницей> природы.
……要是你能帮我杀几条这种凶猛残忍的大鳄鱼,从它们身上给我剥几张皮下来,我会非常高兴的。沿着海岸北上,走过了那些鱼人搭建的简陋小屋之后就能找到鳄鱼了。
Если у тебя есть желание поохотиться на кроколисков, я препятствовать не стану – особенно после того, что они сделали с моим помощником. Кроколиски водятся на побережье к северу отсюда, за поселением мурлоков.
非常高兴能再次见到新面孔出现在秘血岗哨,<class>。尽管血精灵是我们迫在眉睫的威胁,但秘血岛上还有其它邪恶的生物。
Приветствую, <класс>. Приятно видеть у нас, на Кровавой заставе, еще <одного искателя/одну искательницу> приключений. Конечно, эльфы крови сейчас представляют наиболее явную угрозу; однако на острове Кровавой Дымки есть и другие твари, от которых нельзя ждать ничего хорошего.
看看你是否能为他做点什么吧。如果你愿意帮助他,他一定会非常高兴的。
Возможно, вы сумеете оказаться ему <полезным/полезной>, да и вообще ВоренТаль будет рад тому, что вы решили сотрудничать с нами.
孤儿们一直都很期待能有像你这样的朋友,<name>。我非常高兴你能答应照顾他们其中的一个。
Дети будут очень рады такому другу, как вы, <имя>. Как замечательно, что вы станете опекать одного из них!
他肯定会非常高兴能把你派去回收这处仍有出产的矿洞。
Он будет счастлив отдать действующий рудник своему королю.
你不在的时候,我有幸和矮人布莱恩·铜须交谈过。这位矮人展示了他找到钥石的决心,他的动机符合获得钥石的条件,这一点令我非常高兴……我相信钥石就是为他而生的。
Пока тебя не было, мне довелось пообщаться с дворфом по имени Бранн Бронзобород. Он сказал мне, что ищет краеугольный камень, и намерения у него, как я понял, самые благие. Думаю, что камень-ключ именно для этого дворфа и был изготовлен.
要想找到它,你恐怕只有去影月谷或是地狱火半岛上那些可怕的水域里看看了。给我带回来一条这种鱼吧,我这个老渔夫一定会非常高兴的。
Эта ядовитая рыба водится в водах полуострова Адского Пламени и в Долине Призрачной Луны. Принеси мне такую рыбину, и я буду самым счастливым на свете стариком!
到兵营那里去找阿洛斯将军吧,他一定会非常高兴地接待你这样出色的士兵。
Иди к казармам и поговори с генералом Арлосом. Он будет более чем доволен встретиться с такой масштабной личностью, как ты.
我敢肯定菲兹兰克在听说我还活着并且成功回收了全部菲林之后,一定会非常高兴的。
Не сомневайся, я позабочусь о том, чтобы Выкрутень знал, что я обязан тебе жизнью и спасением.
等到爸爸回来的那一天,如果我把剑还给他的话,他一定会非常高兴的!你能去找找吗?
Вот было бы здорово: он возвращается домой, а я отдаю ему звериный меч! Папа ужасно обрадуется, я знаю. Сможешь найти мне этот меч?
把捷报递给托尔托拉的事情就交给你了。穿过火焰之门就可以回去。古神一定会非常高兴的!
А ты отправляйся к Тортолле и расскажи ему о нашей победе. Просто пройди через огненные врата. Древний будет доволен!
如果你愿意帮助我,我会非常高兴。让我告诉你该怎样做。首先,你要捉住那里的青蛙。它们很喜欢躲藏在森金周围棕榈树的阴影里。
Если хочешь помочь – я не против. Сначала поймай лягушек – они любят сидеть в тени пальм вокруг Сенджина.
你能为我点上几朵大烟花吗?我会非常高兴的!
Ты не <мог/могла> бы запустить большой фейерверк? Ведь фейерверк – это такая красота!
我在荒野里见过这些虫子攻击霜狼和其它野生动物。要是你能帮忙,兽人们肯定会非常高兴的。
Они нападают на северных волков и других животных. Думаю, оркам не помешает твоя помощь.
暗月马戏团的驯兽师亚布·尼比盖尔要是得知那只幽灵狼和她的崽子们再也无法祸害他的动物,他一定会感到非常高兴的……哪怕只是暂时的。把毛皮交给他。
Эбб Ниблгир, повелитель зверей с ярмарки Новолуния, будет счастлив узнать, что эта призрачная волчица и ее потомство больше не будут создавать угрозу для его зверинца... по крайней мере какое-то время. Отнеси шкуру ему.
消灭他们以后,我们就可以飞到指挥舰上去干掉蛛后泰兰娜并取得钥石。伊利丹大人一定会非常高兴。
Когда мы уничтожим основные силы, можно будет подняться на флагманский корабль, чтобы разобраться с королевой стаи Тиранной и забрать у нее саргеритовый ключ. Владыка Иллидан будет нами доволен.
我听说有种特殊的冰霜弹药,只有经验最丰富的工程师才能制造。如果你能给我送来一些这种弹药,我敢肯定我们的弹药军官会非常高兴!
Говорят, есть специальные снаряды на основе холода, которые делают только самые опытные инженеры. Если принесешь мне парочку таких штук, офицеры будут в восторге!
这些圣物在交易时为他带来的利益远超我们,如果能够看到它们被归还,我会非常高兴。这样的贸易对我的族人来说是奇耻大辱。
Мне бы доставило больше удовольствие вернуть некоторые редкости, которые достались ему по слишком низкой цене. Обмен себе в убыток – одно из самых страшных унижений для нас.
我知道,你才跟那里的精灵打过交道。如果你愿意再去一趟,卡米拉也会非常高兴与你共事。
Я понимаю, что ты только что оттуда, но если ты не против вернуться, думаю, Хармира тоже будет очень рада поработать вместе с тобой.
我们经常在一起喝茶,有时候她会轻轻哼出很好听的调子,告诉我灵感来了。虽然我对音乐给不出什么实用的建议…但能跟芭芭拉享受这样的时光,我真的非常高兴!
Иногда мы вместе пьём чай, и она начинает тихонько напевать какую-нибудь красивую мелодию. Говорит, что на неё вдохновение снизошло. Я мало что понимаю в музыке... Но мне очень нравится проводить время с Барбарой!
我在霜蛾堡垒遗迹中杀死了伐克思·卡里乌斯将军,终结了凝灰鬼对乌石镇的攻击行动。维黎施队长对我的表现非常高兴,并且给了我赏金作为奖励。
Мне удалось уничтожить генерала Фалкса Кария в руинах форта Морозного Мотылька и положить конец нападениям порождений пепла на Воронью Скалу. Капитан Велет был очень доволен и наградил меня золотом.
我在霜蛾堡垒遗迹中杀死了伐克思·卡里乌斯将军,终结了灰烬魔对鸦石镇的攻击行动。维黎施队长对我的表现非常高兴,并且给了我赏金作为奖励。
Мне удалось уничтожить генерала Фалкса Кария в руинах форта Морозного Мотылька и положить конец нападениям порождений пепла на Воронью Скалу. Капитан Велет был очень доволен и наградил меня золотом.
等见到哈根大人,我相信他会非常高兴的。
Несомненно, лорд Харкон будет весьма доволен твоими успехами. Немедленно отправляйся к нему.
能与一名吟游诗人谈话总是让我非常高兴。
Всегда приятно поболтать с бардом.
能与收集诗文集的吟游诗人谈话总是让我非常高兴。
Всегда приятно поговорить с бардом, который вернул часть Поэтической Эдды.
当然!让我们的募捐箱增加捐款会让我非常高兴的。
Конечно! Рад буду пополнить нашу копилку.
当然!如果你为我们的募捐箱增加一些捐款会让我非常高兴的。
Конечно! Рад буду пополнить нашу копилку.
我非常高兴维斯纳没事!她最近常来探望我。
Как я рада, что с Ритой все в порядке! Недавно она заходила ко мне.
我们黎明到了宅邸时,看到你们两个人躺在石棺旁的血泊中。你的呼吸很微弱,但是公主已经治愈了…奥斯崔特那叛徒死了,国王非常高兴。
На рассвете мы вошли во дворец и увидели вас обоих на полу рядом с саркофагом. В луже крови. Ты еле дышал, но принцесса исцелилась... В ту ночь погиб предатель Острит, и у короля были все основания возликовать.
35胜点!大领主会非常高兴的。
Тридцать пять очков победы! Сюзерен будет несказанно доволен.
“我没有,哈里。”他用力摇摇头。“虽然他死了我真的非常、非常高兴。”
«Нет, Гарри». Он энергично качает головой. «Хотя я очень, очень рад, что он мертв».
弗坚又重获它的矿坑。长老非常高兴地奖赏我们的英雄。
Верген вернул себе шахту. Обрадованный староста наградил нашего героя.
他又没受到伤害。相反地,他还非常高兴呢。
С ним ничего не случилось. Даже наоборот... Он совершенно счастлив.
我的女士,非常高兴见到您。
O-o-о! Рад тебя видеть, госпожа.
你如果帮得上忙,女神会非常高兴。
Если справишься с ним, это будет великая радость для богини.
我收到了你的信,非常高兴你的问题有了解决方法。你所形容的猎魔人的确听起来很危险,况且你也总是告诉我他们都是怪物、冷血杀手。
Я получила твое письмо и рада, что ты нашел решение своих проблем. Ведьмак, судя по описанию, действительно может быть опасен, но ты же всегда повторял мне, что все они хладнокровные убийцы и выродки.
由于某种原因,他非常高兴。
Он почему-то рад.
我也非常高兴认识你。欢迎再来喔。
Приятно познакомиться. Заходи еще.
爱丽丝对公爵夫人有这样好的脾气非常高兴, 她想以前在厨房里见到时, 公爵夫人那么凶狠, 主要是胡椒的缘故。
Алиса была тоже очень рада – рада видеть Герцогиню в таком милом настроении; она подумала, что, наверное, это от перца в кухне та была такая злющая.
如果您帮我工作我交非常高兴。
I shall be pleased if you will help me with my work.
去年(1999),我在爱丁堡的一个旧书店里找到了它。我非常高兴,整天的读。
Last year,1999, I found it in a second hand bookshop in Edinburgh and I read it all day.
圣诞节前夕,史密斯先生非常高兴,因为他收到朋友们的许多来信。
Mr Smith was very happy on Christmas Eve because he received a batch of letters from his friends.
我们在他的乡间别墅玩得非常高兴。
We had a spanking good time at his country house.
她貌似无动于衷, 其实心里非常高兴。
She seems indifferent, but deep down she’s very pleased.
我要回到家里就非常高兴。
I shall be only too pleased to get home.
华侨们非常高兴地踏上祖国的土地。
The overseas are very glad to set foot on their homeland.
我们赢了,感到非常高兴。
We were mightily pleased at winning.
我们的足球教练回到这个国家的消息使我们非常高兴。
The news of our football coach’s return to this country has cheered us up no end.
我非常高兴地通知您,您的申请已被接受。We are very pleased with our new house。
I’m very pleased to inform you that your application has been accepted.
一收到你的信,我非常高兴。
Upon receiving your letter, I was as happy as could be.
听说你高升我非常高兴。We all rejoiced at/over the good news。
I rejoice to hear of your promotion.
她看到他非常高兴,顿时完全忘记了先前的烦恼。
Her happiness at seeing him submerged her former worries.
能再见你最后一面让我非常高兴。
Сердце мое радуется даже этой нашей последней встрече.
我们找到了能将威廉送回到塞西尔的咒语,他一定会非常高兴的!
Мы нашли заклинание, которое вернет Уильяма в Сайсил. Он так обрадуется!
我们又去见了笨笨一趟,他非常高兴,给了我们一大笔补偿。
Мы навестили Фумбла. Он так обрадовался, что даже наградил нас за заботу.
石头和闪电,这种事又发生了!吉克扎克斯会非常高兴的。
Камень и молния... Все повторилось! Вот Зиксзакс обрадуется
我们决定给阿户一棵停滞蕨,他非常高兴,他又可以永远做一只猫了!
Мы решили отдать стазис-папоротник Арху. Он навсегда остался котом и очень этому рад!
哦,非常高兴我们再次见面!我本来想请你的!
Я рад, что встретились мы снова! Не вызвать ль мне чего-нибудь такого?
见到您真的非常高兴!您迫不及待地想要打造一个更好的自己了吗?
Рад новой встрече! Хотите снова попытаться улучшить себя?
~吱吱!~你知道怎么控制所有的元素吗?如果你那样做,雕像一定会非常高兴!
~Пиии!~ Ты умеешь управлять ВСЕМИ стихиями? Если да, то статуи будут очень довольны!
我们把洛哈的头交给了净源导师朱利安,他非常高兴,重赏了我们。
Мы принесли голову Лохара магистру Джулиану. Он был крайне доволен и наградил нас за службу.
希瓦导师就是那种堪称凤毛麟角的人:她总是以大义之名做事,这大义又恰好是你。她迫切希望见到一位活着的觉醒者。她要是得知我们正在去她那儿的路上,一定会非常高兴的。
Мейстр Сива – редкая личность. Она готова на все ради своей цели, а цель ее – ты. Она отчаянно желает встретить живого пробужденного. Ее очень обрадует, что мы уже в пути.
我们告诉贝莉儿说索莉修女和其他人已经离开。她非常高兴。
Мы сказали Берил, что сестра Скори и остальные ушли. Это обрадовало ее.
非常非常非常高兴见到你。
Очень, очень, очень рада знакомству!
本-梅兹!很高兴看到你回来。是的...非常,非常高兴。先生。
Бен Мезд! Рада тебя видеть. Да... очень, очень рада. Господин.
我被俘在此有段时间了,任由达莉丝发落。我很高兴这段人生篇章过去了。非常高兴。
Кувалда держала меня здесь в плену в течение некоторого времени. Я рад, что эта глава моей жизни окончена. Невероятно рад.
拥护者已死。贾涵会非常高兴的。
Адвокат мертв. Джаан будет доволен.
笑着说你实际上并没有能力去吞噬掉灵魂的秘源,但是你怀疑他的神王会不会因为他曾经帮助过你而非常高兴。
Сказать с улыбкой, что вы на самом деле не обладаете способностью поглощать Исток призраков, – но вряд ли его Король-бог будет доволен тем, что он вам помог.
我非常高兴能够与义勇兵联手。这是我过去意想不到的事。
Я горжусь тем, что работала с минитменами. Кто бы мог подумать.
非常高兴认识你。我确定你还是会包办所有事情,所以我就让你回去忙了。
Была крайне рада встрече с вами. Я полагаю, вы все еще осматриваетесь тут, так что не стану вас задерживать.
这个决定很英明。我们非常高兴。
Правильное решение. Мы довольны.
我们非常高兴地握住您伸出的友谊之手。愿我们的未来繁荣久长!
Мы принимаем предложенную руку дружбы. Пусть этот жест приведет нас к богатству и процветанию!
我们非常非常高兴您成功了。
Мы крайне, крайне рады вашему успеху.