非服务时间
_
out-of-service time, stand-by unattached time
не предназначенное для пользователей время
out of service time
примеры:
我的任务是服务领主,而不是浪费时间和游客聊天。
Моя работа - служить ярлу, а не развлекать беседой путешественников.
我的任务是为领主服务,而不是浪费时间和游客聊天。
Моя работа - служить ярлу, а не развлекать беседой путешественников.
噢,真希望我可以多了解你一些,不过我必须多些时间来服务夜母。也许我们小聊一下就好……
О-о, я хочу знать тебя получше. Но надо заботиться о матери. Можем поговорить минуту-другую...
在更质朴的年代,我们会派军队去征服它们,令其为魂选密院服务。但随着战争的发酵,我们没有时间这么干了。
В обычное время мы бы просто привели сюда армию и силой заставили их служить дому Избранных. Однако мы стоим на пороге войны, и у нас нет на это времени.
替代服兵役的服务方案、办法(适龄应征公民可以在民用部门, 如: 卫生、城市公共事业、社会范围、消防等部门用同样时间无偿劳动的方式代替服兵役)
альтернативная служба
我是为骑士团服务的女仆,也一直想要帮到更多人的忙。但不知不觉,用在你身上的时间已经变得越来越多了…唉,像我这样自私的做法,是不是…不太好?
Хоть я и горничная на службе Ордо Фавониус, но я стараюсь помочь всем без исключения. Но, похоже, что я всё больше времени провожу вместе с вами... Хм, это, наверное, немного эгоистично с моей стороны... Как вы думаете?
пословный:
非服 | 服务时间 | ||