面临到
_
face; be faced with; be confronted with
miànlín dào
face; be faced with; be confronted withпримеры:
我们一直都与居住于地下的矮人维持着脆弱的同盟,当我们面临到灭绝的危机时,我们转而向他们寻求协助。
Мы всегда были союзниками живущих под землей гномов, хотя отношения были непростыми. Оказавшись на краю гибели, мы обратились к ним за помощью.
看来我们驻扎在海外的军队也将面临到异常的天气状况。
Наши войска за границей также ждут необычные погодные условия.
他并没有觉察到自己已面临险境。
He was little alive to the dangerous situation.
闭上眼睛:花一点时间准备面临即将到来的一切。
Закрыть глаза и попытаться подготовиться к тому, что сейчас случится.
希里曾面临过更艰困的情况,到最后她也没事。
Цири находила выход и из более сложных ситуаций.
我刚听说东北面临风岛上的野生雏龙遇到大麻烦了!
Мне только что стало известно, что детеныши диких облачных змеев на Наветренном острове подвергаются серьезной опасности!
总有一天你会面临选择,到时候,记得做出对的决定。
Рано или поздно тебе придется сделать выбор. Надеюсь, ты сделаешь правильный.
我太了解这种感觉了。你在这呆多久都没事,直到你准备好面临接下来发生的事。
Это чувство мне знакомо слишком хорошо. Но пока ты не готов к тому, что тебя ждет, оставайся здесь, сколько потребуется.
文化冲击, 文化震惊(指面临异族文化或生活方式时可能经受到的一种困惑不安的感觉)
калче шок
中国面临复杂多样的传统和非传统安全挑战,受到分裂势力和恐怖主义等威胁。
Перед Китаем стоят сложные и многообразные вызовы в области традиционных и нетрадиционных угроз безопасности, стране приходится противостоять угрозам со стороны сепаратистских и террористических сил.
我是瑞典之王!今日,我将用鲜血终结你垂头丧气的人民所面临的不公。你的末日到了。
Я король Швеции! И сегодня я смою вашей кровью все несправедливости, учиненные вашему разоренному и угнетенного народа. Пришел ваш конец!
至于你提到的黑客攻击,与世界其他国家一样,中国的信息网络也面临着网络攻击破坏活动的严重威胁。
Что же касается хакерских атак, о которых вы сейчас упомянули, то индустрия сетевой информации в Китае, как и в других странах мира, стоит перед лицом серьезной угрозы хакерских атак.
我们战败后遭到了酷刑折磨,如果不把其他人救出来的话,他们还将面临更加悲惨的命运。
Их постоянно истязают и пытают; не спасем сейчас – участь их будет незавидной.
球体开始变得不稳定了。不能让它留在这里,否则你们的学院到整个世界都将面临灭亡。
Око становится нестабильным. Его нельзя тут оставлять, иначе оно может уничтожить Коллегию и весь мир.
面临抉择时,亚历安宁愿率领手下奋战至死,也不愿让声誉受到玷污而屈服於弗尔泰斯特。
Встав перед выбором, Ариан предпочел погибнуть, ведя своих людей в бой, нежели утратить честь и преклонить голову перед Фольтестом.
其它后苏联时代的国家也面临要求重归俄罗斯势力范围的内部压力,并且感到被欧盟抛弃。
Другие постсоветские страны тоже испытывают внутреннее давление, чтобы вновь повернуться к России, и чувствуют себя заброшенными ЕС.
又到了这个时间……上一回银枪死袍面临了生死关头。他能活下来吗?就让我们关注剧情的发展。
Снова пришло время... Ну, в прошлый раз мы расстались с Серебряным Плащом, когда ему угрожала смертельная опасность. Выживет ли он? Давайте узнаем!
安东尼达斯是一位和蔼而又杰出的导师。我做梦都没有想到我能有这么大的进步,也没有想到我会面临这么大的压力。
Антонидас был добрым и мудрым учителем. Я достигла невероятных успехов, но вместе с этим росла и ответственность.
пословный:
面临 | 临到 | ||
находиться перед, стоять перед (напр. альтернативой), оказаться перед лицом (напр. задачи), сталкиваться (с чем-либо), иметь дело (с чем-либо)
|
1) приближаться, подходить
2) к тому времени, когда
3) прийтись, выпасть (на долю); свалиться
|