面对面地
miànduìmiàn de
1) лично
2) один на один
3) лицом к лицу
в русских словах:
в упор столкнуться
很近地, 面对面地, 迎面地碰见
нос к носу
встретиться носом к носу - 面对面地相遇
носом к носу
встретиться носом к носу - 面对面地相遇
один на один
一个对一个地; 面对面地
примеры:
面对面地相遇
встретиться носом к носу
面对面地坐着
сидеть друг против друга, сидеть лицом к лицу
面对面地交流
очное общение
你已经证明了你的勇气,不过如果你想要面对面地和这个巫师作战,首先得证明你能应付得了他的爪牙。
Храбрость твою я не подвергаю сомнению, но если ты в самом деле хочешь выступить против некроманта, сразись сначала с его приспешниками.
勇敢地面对危险
confront danger
对地面的飞机地速
путевая скорость самолёта относительно земли
地速(对地速度)地面运动速度
скорость движения по земле
他勇敢地面对困难。
Он смело противостоит трудностям.
突击出动(对地面目标)
неудачный боевой для нанесения удара по наземной цели
对地支持;地面保障设备
наземное техническое обеспечение; наземное оборудование
他毫不气馁地面对失败。
Он стойко воспринял неудачи.
我们必须乐观地面对未来。
We must confront future with optimism.
空对面(级)(指导弹, 包括空对地面, 空对水面)
класс воздух - поверхность о ракете
(表)面观察(如对地面, 水面, 火箭航线等)
наблюдение за поверхностью
盗贼一拐弯面对面地碰上个警察。
The burglar turned the corner and found himself face to face with a policeman.
我也一直试着去平静地面对这一切。
Я пытаюсь с этим смириться.
迫击炮能对地面部队造成溅射式伤害。
Мортиры наносят рассеянный удар по наземным войскам, оказавшимся в зоне досягаемости.
外国飞机对地面(水面)上第三者造成损失的公约
Конвенция об ущербе, причиненном иностранными воздушными судами третьим лицам на поверхности
他心向往之的是要面对面地见见他心目中的流行曲歌星。
His ambition was to meet his favourite pop star face to face.
拉瑞克,河湾地面对弃誓者的威胁进展如何?
Рерик, как Предел справляется с набегами Изгоев?
我建议我们自首,等待我们的判决。我们至少能有尊严地面对后果。
Я думаю, что нам лучше подождать в своих комнатах, пока вы решаете нашу судьбу. Так мы, по крайней мере, сможем с достоинством подготовиться к наказанию.
统一有关飞机对地面(水面)第三者造成损害的若干规则的公约
Конвенция по унификации некоторых правил об ущербе, причиненном воздушными судами третьим лицам на поверхности
战术航空兵引导组(引导飞机对地面部队进行近距离支援的专门组织)
группа наведения тактической авиации
如果他们接受,他们必须和其他人一样面对地面上的危险,但他们至少是自由的。
На поверхности им будет жить так же трудно, как и другим жителям Содружества, но, по крайней мере, они будут свободны.
无惧地面对你的敌人,保护无辜者。永远不要说谎,就算是死亡当前。这就是你的誓言。
Без страха встречай своих врагов. Защищай слабых. Не лги даже под угрозой смерти. Вот твоя клятва.
你们难道就不能放下仇恨,哪怕只是片刻,好好地面对这个空前的危机?
Неужели вы не можете забыть о ненависти даже перед лицом смертельной угрозы?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
面对面 | 面地 | ||