面薄腰纤
_
形容长得纤瘦美丽。 红楼梦·第三十回: “再留神细看, 只见这女孩子眉蹙春山, 眼颦秋水, 面薄腰纤, 袅袅婷婷, 大有林黛玉之态。 ”
miàn bó yāo xiān
形容长得纤瘦美丽。
红楼梦.第三十回:「再留神细看,只见这女孩子眉蹙春山,眼颦秋水,面薄腰纤,袅袅婷婷,大有林黛玉之态。」
пословный:
面薄 | 腰 | 纤 | |
1) 面皮嫩薄。
2) 谓面子小。
|
1) поясница, талия
2) разг. кулин. почки
3) талия (платья); широкий пояс (также счётное слово для поясов); поясной, ручной
4) узкое место (предмета); полоса (воды, суши) 5) важная местность, стратегически (жизненно) важный пункт
6) середина, промежуточный этап
7) опоясываться; обрамляться
|
I xiān
1) тонкий, нежный; миниатюрный (особенно: о женских руках); мелкий; тонкий, детальный, тщательный; ажурный
2) волокно
3) устар. острый, заострённый 4) устар. скупой, бережливый
5) устар. тонкая нить
6) устар. пёстрая лента (в причёске замужней женщины; с чёрными продольными и белыми поперечными полосами); лёгкий шарф (пояс на женской кофточке)
7) устар. сянь (мера длины, равная одной десятимиллионной китайского фута 尺)
II qiàn бечева; канат
|