革命反正
_
变革天命,使之恢复正常。借指改朝换代。
【释义】变革天命,使之恢复正常。借指改朝换代。
【出处】《周易·革》“汤武革命,顺乎天而应乎人。”《公羊传·哀公十四年》:“拨乱世,反诸正,莫近诸《春秋》。”
《易‧革》“汤武革命,顺乎天而应乎人。”
примеры:
反革命情绪
контрреволюционные настроения
以反革命论
рассматривать (квалифицировать) как контрреволюцию; приравнивать (проступок) к актам контрреволюции
反革命围剿
контрреволюционный карательный поход
反革命的助手
пособник контрреволюции
斗争反革命分子
publicly denounce (accuse) a counterrevolutionary
惩治反革命条例
Положение о наказании контрреволюционеров
粉碎反革命政变阴谋
smash a counterrevolutionary coup plot
一举粉碎反革命集团
smash the counterrevolutionary clique at one blow
他被反革命犯咬了一下
он был привлечён к суду по ложному показанию контрреволюционера
妄图拼凑一个反革命同盟
attempt in vain to slap together a counterrevolutionary alliance
关于镇压反革命活动的指示
Указания о репрессиях контрреволюционной деятельности
我早看出这块料是个反革命分子
я давно понял, что этот прохвост является контрреволюционером
把反革命分子的罪恶都给抖出来了
все преступления контрреволюционеров были вскрыты до конца
工业党(1926-1930年在苏联的地下反革命间谍组织)
Промпартия Промышленная партия
不肃清反革命分子, 社会生活就不能安定下来
без ликвидирования контрреволюционеров общественная жизнь не сможет стабилизироваться; без ликвидирования контрреволюционеров общественная жизнь не могла бы стабилизироваться
Свинхувуд Пер Эвинд斯温胡武德(1861—1944, 芬兰第一任总理、瓦萨反革命政府首脑、总理、总统)
свинхувуд пер
我们的技术革命正在披荆斩棘,胜利前进。
Our technical revolution is blazing its way forward through all the difficulties and advancing victoriously.
Роман Фёдорович 温甘伦·冯·施特恩贝格(1886-1921, 外贝加尔和蒙古反革命头目之一, 中将)
Унгерн фон Штернберг
处在今天的国际环境中, 要就是站在帝国主义战线方面, 变为世界反革命力量的一部分; 要就是站在反帝国主义战线方面, 变世界革命力量的一部分
в нынешней международной обстановке надо либо встать на сторону фронта империализма и тогда превратиться в часть сил мировой контрреволюции, либо же встать на сторону антиимпериалистического фронта и тогда превратиться в часть сил мировой революции
何谓逆用?通俗地讲,就是“以毒攻毒”,控制使用敌方的间谍,特务分子或反革命分子去侦察敌人
Что такое использование противоправных элементов? Выражаясь простым языком, это "клин клином вышибать", то есть контролировать используемых врагом шпионов, агентов, контрреволюционеров, направляя их усилия для разведки противника
但它真正革命的特性能够在其相互影响的潜力方面表现出来。
But its truly revolutionary character can be seen in its interactive potential.
пословный:
革命 | 反正 | ||
1) революция, революционный
2) осуществлять (совершать) революцию
3) лишить мандата [неба] на управление империей; низложить династию
|
1) (fǎnzheng) так или иначе, во всяком случае; всё равно; ведь
2) вернуться на правильный путь; отказаться от смуты и вернуться на правую сторону
3) передняя и задняя сторона 4) обходить с фланга (армию, противника)
5) повторное возведение императора на престол
6) отражённое написание иероглифа 正
7) лит. вид палиндрома
|