革命战争
gémìng zhànzhēng
революционная война
революционная война
революционная война
被压迫的阶级或民族,为了阶级解放和民族解放而进行的战争。一切革命战争都是正义的战争。
gé mìng zhàn zhēng
以革命为目的,从事推翻现有政权的战争。
如:「历史上的革命战争往往造成很大的伤亡。」
revolutionary war
亦称解放战争。被压迫的阶级或民族为争取自身解放而进行的正义战争。
примеры:
老王解甲归田后,仍保持着革命战争时期的那么一股劲。
Retired from office, Lao Wang still maintains the same vigour as in the years of revolutionary war.
保持革命战争时期的那么一股劲
maintain the same vigour as in the years of revolutionary war
英国铲战士是革命战争中最令人闻风丧胆的致命战士。他们精美的战壕最为人称道,更拥有偏移步枪子弹的神秘能力。
Британские солдаты с лопатами наводили ужас на своих врагов в ходе Войны за независимость. Они славились тем, что копали идеальные окопы и умели отбивать лопатой пули.
建立于1634年的波士顿公园,一开始是社区的牧牛草地,后来才被指定为公园(全国最早的公园)。革命战争前一年,一千名红衣兵就在这座公园扎营。在列星顿与康科德行军的红衣兵部队,就是从这片土地出发的。
Бостон-Коммонс учредили в 1634 году. Изначально это был выгон для скота, а позднее его превратили в общественный парк, первый в стране. Накануне войны за независимость в Бостон-Коммонсе стояли лагерем британские войска тысяча человек. Отсюда бригады "красных мундиров" отправились маршем на Лексингтон и Конкорд.
谷仓墓地是在1660年建立的,也是波士顿现存最古老的墓园。许多知名的革命战争英雄埋于此地,包括:约翰·汉考克、保罗·列维尔、山缪尔·亚当斯,以及波士顿大屠杀的受难者。2031年,在爱蜜莉亚·巴特勒的悲剧死亡过后,市议会全体一致通过,将她埋葬于此地。
Кладбище Гранари было учреждено в 1660 году. Это самое старое из сохранившихся кладбищ Бостона. Здесь похоронены многие герои Американской революции, в том числе Джон Хэнкок, Пол Ревир, Сэмюэл Адамс, а также жертвы "бостонской бойни". В 2031 году, после трагической гибели Эмилии Батлер, городской совет единогласно принял решение о том, чтобы упокоить здесь ее останки.
他还保留着战争年代的革命朝气。
He still retains the revolutionary fervour of the war years.
这是战争时期的俚语,指的是一位经验丰富的高级士兵。来自大革命时期的瑞瓦肖。
Это военный сленг — опытный солдат в высоком звании. Еще со времен ревашольской революции.
伊斯兰革命经历了与伊拉克的残酷战争、经济制裁、数十年的国际压力和美国的孤立而仍然继续。
Исламская революция пережила жестокую войну с Ираком, экономические санкции и десятилетия международного давления и изоляции со стороны США.
当然,我们的革命需要资金,而资金是由刀剑来获得的。我不是有意冒犯,狩魔猎人。因为亚伊文常说战争需要资金。
Естественно, нашим повстанцам золото необходимо так же, как и сталь. Не хочу никого обидеть, Гвинблейдд. Как говорит Яевинн, золото необходимо для войны.
高唱革命战歌
sing revolutionary battle songs
忠实的革命战士
верный солдат революции
在叙述无产阶级发展的最一般的阶段的时候,我们循序探讨了现存社会内部或多或少隐蔽着的国内战争,直到这个战争爆发为公开的革命,无产阶级用暴力推翻资产阶级而建立自己的统治。
Описывая наиболее общие фазы развития пролетариата, мы прослеживали более или менее прикрытую гражданскую войну внутри существующего общества вплоть до того пункта, когда она превращается в открытую революцию, и пролетариат основывает свое господство посредством насильственного ниспровержения буржуазии.
你手上有革命战士雕像啊。你应该送给她。把她的心赢回来!
У тебя есть фигурка солдата-революционера. Подари ей! Ты вновь завоюешь ее сердце!
“好吧,∗卡拉斯∗,你参与过革命战斗,一切都是你做的,”警督记录着。“随你怎么说吧。”
Хорошо, ∗Крас∗. Вы сражались под знаменем революции, и все такое прочее, — отмечает лейтенант. — Как скажете.
пословный:
革命 | 战争 | ||
1) революция, революционный
2) осуществлять (совершать) революцию
3) лишить мандата [неба] на управление империей; низложить династию
|