韩诗外传
hán shī wàizhuàn
«Хань ши вайчжуань», «Внешний комментарий к «Канону песен» [по версии] господина Ханя»
ссылки с:
韩婴hán shī wài zhuàn
书名。西汉韩婴撰,十卷。婴推诗人之意,作内外传;内传久佚,今存外传。其书杂引古事古语,而证之以诗,非注释诗经之作。
пословный:
韩诗 | 外传 | ||
I wàichuán
1) распространять (напр., сведения, информацию), распространяться (о чем-л.)
2) передавать посторонним (напр., знания, навыки) 3) по сведениям извне
II wàizhuàn
1) неофициальная биография исторического лица
2) неканонические версии; отступление от классиков
3) спин-офф
|