颁布法令
bānbù fǎlìng
публиковать законы; издавать закон; издать закон
публиковать законы; издавать закон; издать закон
promulgate a decree; issue a decree
примеры:
明文颁布一项法令
proclaim a law in explicit terms
根据领主颁布的法令,我命令你站住!
Не двигаться! Приказ ярла!
依据领主颁布的法令,我命令你不准动!
Именем ярла, приказываю тебе остановиться!
颁布法律
обнародовать закон
确实,最近所颁布的一些法令好像不是很受欢迎,就算是对弗尔泰斯特来说也不是很寻常…
Честно говоря, несколько последних эдиктов совсем не популярны, слишком необычны даже для Фольтеста...
依拉多维德五世陛下所颁布的 1408/dz/54 号法令,出示专属许可才能通过此桥。
По распоряжению 1408/дз/54 Его Королевского величества Радовида Пятого, проход через мост только по предъявлении разрешения.
立法者制定或颁布法律的人;立法者
One who makes or enacts laws; a legislator.
如果你曾试过向墙壁求爱,你就会明白第一救世主在追求第二救世主时的感受!他们接下白银谷新市议会的任务,第一救世主坚信解决一些土地争端或者颁布一些用水权的法令就能打动第二救世主的心!
Если вы когда-нибудь признавались в любви кирпичной стене, вам должны быть понятно, что чувствовал первый спаситель, пытаясь очаровать второго! Когда они вдвоем устроились в городской совет Силверглена, первый спаситель не терял надежды, что очередной земельный спор или указ о водных ресурсах поможет ему завоевать сердце второго!
公布法令
опубликовать указ (декрет)
累次触犯海军统帅颁布的法令,罪名包括:走私、造假、伪造通行航旗、掠夺、偷猎、拦路抢劫、侵犯财产、劫掠、破坏、冒名库尔提拉斯海军军官、纵火、绑架、施虐、海上抢劫、伪证、盗窃、以及洗劫多批蜂蜜酒。
За многочисленные и тяжкие преступления против лорд-адмирала, а именно: контрабанду, подделку, хождение под чужим флагом, мародерство, браконьерство, бандитизм, захват населенного пункта, погром, вандализм, выдачу себя за офицеров флота Кул-Тираса, поджог, похищение, пытки, пиратство, лжесвидетельство, воровство и разгром нескольких партий меда.
弗尔泰斯特国王公布法令真是太幸运了。
Как нам повезло, что Фольтест продолжает издавать указы и контролирует ситуацию в городе.
пословный:
颁布 | 法令 | ||
1) законы и приказы (декреты, указы)
2) заклинание, заклятие
|