预知者
yùzhīzhě
предсказатель
Предтечи
foreboder
примеры:
预知者和这个有什么关系?
А при чем тут Авгур?
我能在哪找到这个预知者?
Где можно найти этого Авгура?
预知者杜兰是谁?
Кто такой Авгур Данлейнский?
我跟预知者杜兰谈过了。
Мне удалось поговорить с Авгуром Данлейнским.
你可以详细告诉我关于预知者杜兰的事吗?
Можешь рассказать мне об Авгуре Данлейнском?
预知者称之为玛格努斯之眼,不是我。
Оком Магнуса назвал его Авгур, а не я.
你听说过预知者杜兰吗?
Тебе доводилось слышать об Авгуре Данлейнском?
你就是预知者杜兰?
Ты и есть Авгур Данлейнский?
我通过了预知者的试炼,他教会了我破邪术。
Мне удалось пройти испытание Авгура и изучить Проклятье нежити.
我和蔻莱特谈了谈继续训练恢复系的事情。她认为我并未掌握所有的法术,不过废弃物运送通路的预知者可能掌握了我所未知的知识,而在教我之前我必须获得他的认可。
Мы поговорили с Колеттой об обучении магии Восстановления. Она сказала, что есть еще неведомые мне заклинания, но их хранит Авгур в Миддене, и мне нужно сначала добиться его одобрения, чтобы изучить их.
在和赛极克修会的夸兰尼尔谈过并获悉把玛格努斯之眼保存在学院会有怎样的危险后,我找住在学院下方的废弃物运送通路的预言师杜兰谈了谈。预知者告诉我必须找到玛格努斯之杖,并且立刻把情况上报。
После разговора с Куараниром из ордена Псиджиков, который сообщил, что Око Магнуса опасно держать в Коллегии, мне удалось найти Авгура Данлейнского и поговорить с ним. Авгур сказал, что мне нужно отыскать Посох Магнуса и немедленно известить об этом вышестоящих членов Коллегии.
预知者是个相当出色的法师。他真的很有天赋。其他人根本驾驭不了的法术他都能运用自如。
Авгур был блестящим магом. Гениальным. Он творил заклинания, которых окружающие вообще понять не могли.
预知者就在学院地下的废弃物运送通路当中,但除非有必要,否则我不建议去那。
Авгур в Миддене, это под Коллегией. Не советую ходить туда без крайней необходимости.
那个预知者?那真是个悲惨的故事。至少我是那么听说的。不过这件事已经过去很久了。
Авгур? Трагическая история. По крайней мере, как мне рассказывали. Но это было давно.
看来你已经准备好和预知者谈谈了。
Кажется, тебе пора поговорить с Авгуром.
预知者?是吗?……其实,关于这件事没有我说话的余地。
Об Авгуре? Ты серьезно? Ну, не мне об этом что-то говорить.
既然你真的寻得了预知者的建议,那么就应该(对此)很有热情吧。
Раз уж тебе пришло в голову пойти за советом к Авгуру, я думал, что ты проявишь больше энтузиазма.
我并不是说它会“害死你”那么简单。预知者的意外就是另一种活生生的被魔法摧毁例子。
Так вот, вовсе не обязательно, что она тебя просто убьет. Пример Авгура наглядно показывает, как еще можно уничтожить живое существо.
你夺得了众人的目光还不够,现在还要去找寻那位预知者?
Тебе мало было привлечь всеобщее внимание историей с этим Оком, теперь ты еще и Авгура ищешь?
什么?那个预知者?哦不,我很确信那……他与我没有任何的关系,不,不……
Что? Авгур? О нет, я уверен, что... Я никакого отношения к нему не имею. Нет-нет.
我这么做可能已经超出了修会的规定,但是我建议:在你们的学院里找到预知者杜兰。
Я боюсь, что уже нарушил правила своего Ордена, но все-таки я скажу тебе еще одно: найди Авгура Данлейнского в вашей Коллегии.
我不知道。如果预知者建议我们找到它,那一定有他的理由。
Я не знаю. Если это предложил Авгур, значит нам действительно стоит его поискать.
你是指预知者吗?
Вы имеете в виду Предтеч?
пословный:
预知 | 知者 | ||
1) заранее знать; предвидеть, предугадывать, предчувствовать; предвидение, предчувствие
2) проскопия, прекогниция
|
1) понимающий, разумеющий
2) умный, разумный, мудрый
|