领事代理人
_
консульский агент
консульский агент
примеры:
民事被告人的代理人
представитель гражданского ответчика
世界女领导人理事会部长级倡议
Инициатива на уровне министров Совета женщин-мировых лидеров
未成年犯罪嫌疑人和刑事被告人的法定代理人
законные представители несовершеннолетнего подозреваемого и обвиняемого
“你不是代理人,”他说道。“如果你是,你就不会调查毒品的事了。”
Вы не шестерки, — говорит он. — Иначе вы бы не расследовали эту шнягу с наркотиками.
“哈里·杜博阿,”她飞快答道。“一个腐败的混蛋,穿着迪斯科裤子,还戴着一条搞笑的领带。马德雷教父的代理人。”
Гарри Дюбуа, — быстро отвечает она. — Продажный ублюдок в диско-штанах и смешном галстуке. Агент Ла Пута Мадре.
“但是为什么……我为什么要伤害自己的*代理人*?”白衣男人问道。“什么样的*动物*会做出这种事情?”
С чего это мне вредить собственной шестерке? — удивляется человек в белом. — Что за *животное* стало бы так поступать?
“不仅仅是工会。*到处*都有他的代理人。有人说甚至rcm里也有。”他又靠近了一些。“那些肮脏的代理人愿意为他做*任何事情*。多种族的瘾君子……”
Не только в профсоюзах. Его шестерки... они *везде*. Поговаривают, что даже в ргм они есть, — лейтенант приближается к нему почти вплотную, — грязные шестерки, которые *что угодно* сделают для него. Многонациональные наркоманы...
пословный:
领事代理 | 代理人 | ||
1) представитель, агент
2) временно исполняющий должность (обязанности), врио
|