颗粒感
kēlìgǎn
чувство зернистости (напр. изображения)
granular sensation
примеры:
杏仁磨浆制成的甜品。未将杏仁奶浆磨细便草草冷冻,只能欺骗自己颗粒感也属一大特色。
Десерт из молотого миндаля. Охлаждённое миндальное молоко, приготовленное без предварительного размола и давления. Продолжайте говорить себе, что особенным его делает грубая текстура.
其中有着细小颗粒的药,涂抹时能感受到其中含有的岩元素。据说对跌打损伤也有好处。
После нанесения вы чувствуете, будто мышцы в вашем теле каменеют. Говорят, что это масло также хорошо помогает при ушибах и растяжениях.
让人更亲和岩元素的油膏。其中有着细小颗粒的药,涂抹时能感受到其中含有的岩元素。据说对跌打损伤也有好处。
Эфирное масло, которое сближает с Гео стихией. После нанесения вы чувствуете, будто мышцы в вашем теле каменеют. Говорят, что это масло также хорошо помогает при ушибах и растяжениях.
提瓦特常见的禾本作物。无论是什么样的人,都能欣赏这种颗粒分明的饱满口感,正所谓「一样米养百样人」。
Зерновая культура, широко распространенная в Тейвате. Нет человека, который не восхищался бы формой и питательностью рисовых зёрен. Вот почему часто говорят: «Один и тот же рис способен вскормить сотню разных людей»
пословный:
颗粒 | 感 | ||
1) зёрнышко, гранула, драже; зернистый, гранулированный
2) зерно
3) пелетта
4) зернистость, пупырышки
|
1) чувствовать; ощущать; чувство; ощущение
2) тк. в соч. растрогать(ся)
3) впечатление
|