颤抖抖
zhàndǒudǒu
дрожащий, трясущийся, трепещущий (от страха или холода); [трястись] мелкой дрожью
zhàn dǒu dǒu
颤抖的样子。
如:「他怀着一颗忐忑的心,颤抖抖的向父亲说明遗失手表的事。」
zhàndǒudǒu
shivering发抖、哆嗦貌。
примеры:
冻得颤抖
дрожать от холода
全身颤抖
все тело дрожит
声音在颤抖
голос дрожит
大地颤抖着
земля дрожит
吓得两腿颤抖
дрожь в ногах от испуга
声音颤抖了一下
голос дрогнул
说话的声音颤抖
дрожь в голосе
颤抖得非常厉害
дрожать как осиновый лист; трястись как осиновый лист
她激动得声音颤抖。
Her voice shook (quaked) with emotion.
他的声音突然颤抖起来
Вдруг голос его задрожал
她的声音因过分激动而颤抖。
Her voice shock with excessive emotion.
蜡烛的火焰被风吹得颤抖着。
Пламя свечи танцует от ветра.
(见 Дрожит, как осиновы лист)
[直义] 像山杨树叶一样地颤抖.
[直义] 像山杨树叶一样地颤抖.
трясётся как осиновый лист
[直义] 像山杨树叶一样地颤抖.
[释义] 因害怕等全身剧烈地颤动.
[例句] Матрёна вся дрожала, как осиновый лист; ей-то какое дело дрожать? А как же прикажете ей не дрожать, когда через неё сочинилась вся эта беда? 马特廖娜吓得全发抖, 她有什么事吓成那样?可整个这桩倒霉的事都是她惹出来的, 您怎么能叫她不吓得发抖呢?
[释义] 因害怕等全身剧烈地颤动.
[例句] Матрёна вся дрожала, как осиновый лист; ей-то какое дело дрожать? А как же прикажете ей не дрожать, когда через неё сочинилась вся эта беда? 马特廖娜吓得全发抖, 她有什么事吓成那样?可整个这桩倒霉的事都是她惹出来的, 您怎么能叫她不吓得发抖呢?
дрожит трясётся как осиновый лист
пословный:
颤抖 | 抖 | ||
дрожать, трястись, трепетать
|
I
гл. А
1) дрожать, трястись
2) добиться удачи; выйти в люди; разбогатеть; получить положение, оказаться на виду
3) диал. подбодриться, воодушевиться, встрепенуться, обрадоваться гл. Б
1) трясти; встряхивать; отряхивать
2) выложить; выдать (напр. тайну); вывести на чистую воду; вскрыть, разоблачить
3) встряхнуть, поднять, оживить (напр. настроение)
II прил.
удачливый, счастливый, преуспевающий (о человеке)
|