抖
dǒu
I
гл. А
1) дрожать, трястись
他两片嘴唇抖了半天, 一句话也说不出来 у него долго тряслись губы, и он не мог и слова вымолвить
2) добиться удачи; выйти в люди; разбогатеть; получить положение, оказаться на виду
他那年当了村长, 就自以为抖起来了 когда в тот год он стал деревенским старостой, он стал считать, что вышел в люди
3) диал. подбодриться, воодушевиться, встрепенуться, обрадоваться
工作队来, 该你抖起来啦! с подходом рабочей бригады ты, должно быть, сильно обрадовался!
гл. Б
1) трясти; встряхивать; отряхивать
把袋子里所剩的面粉抖出来 вытрясти из мешка остатки муки
2) выложить; выдать (напр. тайну); вывести на чистую воду; вскрыть, разоблачить
把反革命分子的罪恶都给抖出来了 все преступления контрреволюционеров были вскрыты до конца
3) встряхнуть, поднять, оживить (напр. настроение)
抖起精神往前干 воспрянув духом, продолжать работу
II прил.
удачливый, счастливый, преуспевающий (о человеке)
这人很抖 этот человек очень преуспевает, этому человеку во всём везёт
dǒu
1) трясти; встряхивать, вытряхивать
把地毯抖抖 [bă dìtăn dŏuyīdŏu] - вытрясти ковёр
2) дрожать, трястись
吓得直抖 [xiàde zhídŏu] - трястись от страха
3) поднять (дух); взбодрить
抖起精神 [dŏuqĭ jīngshén] - взбодриться
dǒu
tremble, shake, rouse; give shakedǒu
① 颤动;哆嗦:发抖 | 浑身直抖。
② 振动;甩动:抖一抖马缰绳 | 抖开被窝。
③ <跟‘出来’连用>全部倒出;彻底揭穿:把他干的那些丑事都抖出来。
④ 振作;鼓起<精神>:抖起精神往前直赶。
⑤ 称人因为有钱有地位等而得意<多含讥讽意>:他如今当了官,抖起来了。
dǒu
(1) (形声。 从手, 斗声。 本义: 抖擞)
(3) 颤动, 哆嗦 [shiver]。 如: 吓得浑身乱抖; 抖索索(哆嗦); 抖抖瑟瑟(抖抖簌簌, 抖抖擞擞, 抖索。 颤抖); 抖搐(颤抖抽搐); 发抖; 浑身直抖
(4) 把隐讳的事情揭露出来 [reveal; expose; bring to light]。 如: 抖漏(揭露); 抖落(揭露); 抖风(走露风声)
(5) 振作 [enliven; rouse]
抖起精神
(6) 讽刺人突然得势或生活水平突然提高 [get on in the world]。 如: 抖落(挥霍而败落)
(7) 讽刺或骂人耍威风 [mock or scold to win over]。 如: 抖威风; 抖毛儿(野兽发威时往往抖动身上的毛, 故骂人或开玩笑称人耍威风是抖毛儿); 抖积伶儿(卖弄聪明)
dǒu
1) 动 颤动。
如:「发抖」、「颤抖」。
儿女英雄传.第十三回:「把个管狱的典史,登时吓得浑身乱抖。」
2) 动 振动。
如:「抖落一身的灰尘。」
儿女英雄传.第四回:「谁想那女子放下石头,把手上、身上的土,拍了拍抖了抖。」
3) 动 振奋、鼓起。
见「抖擞」条。
4) 动 俗称得志、得意为「抖」。多含讽刺的意味。
如:「靠着逢迎拍马的技俩,没几年他便抖起来了。」
红楼梦.第六十回:「你老把威风抖一抖,以后也好争别的礼。」
5) 动 揭穿。
如:「事情抖开了,对大家都没有好处。」
dǒu
to tremble
to shake out
to reveal
to make it in the world
dǒu
动
(颤动;哆嗦) tremble; shiver; quiver:
冷得全身发抖 shiver all over with cold
气 (吓; 冷)得发抖 tremble with anger (fright; cold)
浑身发抖 be all of a dither
树叶在微风中抖动。 The leaves tremble in the breeze.
她激动得声音发抖。 Her voice quivered with agitation.
(振动; 甩动) shake; jerk:
抖掉根部的泥土 shake the earth away from the roots
抖开桌布 shake out a tablecloth
抖一抖缰绳 give the reins a jerk
他把衣服上的雨水抖掉。 He shook the rain off his clothes.
(振作; 鼓起精神) rouse; stir up:
抖起精神 pluck up one's spirits
(多含讥讽意:得意) get on in the world:
这下子他可抖起来了。 This time he has made good.
dǒu
1) tremble; shiver; shake
2) rouse; stir up
3) slang show off; be puffed up; show success ostentatiously
他最近抖起来了。 He's puffed up now (that he's been so successful).
частотность: #4792
в самых частых:
синонимы: